Exemples de traduction
В настоящее время существуют три формы брака, а именно, гражданский брак, зарегистрированный обычный брак и незарегистрированный обычный брак.
At present there are three types of marriages, namely civil marriage, registered customary marriage and unregistered customary marriage.
Конституция предусматривает, что <<стороны в браке, имеют право на равные права в момент вступления в брак, во время пребывания в браке и при расторжении брака>>.
The Constitution stipulates that "parties to a marriage are entitled to equal rights at the time of marriage, during the marriage and at the dissolution of the marriage".
121. В Габоне существует три типа брака: гражданский брак, церковный брак и брак по обычному праву.
121. There are three types of marriage in Gabon: civil marriage, religious marriage and customary marriage.
Не состоит в браке (партнерство), состоит в браке, сожительствует вне брака
Not in marriage (partnership), in marriage, cohabiting without marriage
К ним относятся Закон о браке, Закон о мусульманском браке и Закон об индусском браке.
These include the Marriage Act, the Muslim Marriage Act and the Hindu Marriage Act.
Начинаются браки, не нравятся мне эти браки…
There is a marriage being talked of, and I don't like this marriage--"
Напротив, в гражданском-то браке их и не будет!
On the contrary, in civil marriage there won't be any horns!
Я вижу теперь, что этот брак с Рогожиным был сумасшествие!
I see now that that marriage with Rogojin was an insane idea.
Удача в браке полностью зависит от игры случая.
Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
но после этого брака стала как будто еще грустнее и озабоченнее.
but after the marriage she seemed to become still more sad and preoccupied.
«Стало быть, уж не боится, как тогда, что браком с ним составит его несчастье», – думал князь.
"It shows that she no longer fears, as she did then, that she would make me unhappy by marrying me," he thought.
Желая своей подруге всяческого добра, Шарлотта иногда задумывалась о возможности ее брака с полковником Фицуильямом.
In her kind schemes for Elizabeth, she sometimes planned her marrying Colonel Fitzwilliam.
Нам не приходится поэтому удивляться, что жители Северной Америки обыкновенно вступают в брак очень молодыми.
We cannot, therefore, wonder that the people in North America should generally marry very young.
Но черносвитовская нога изобретена несравненно позже… И к тому же уверяет, что даже покойница жена его, в продолжение всего их брака, не знала, что у него, у мужа ее, деревянная нога.
and he swears that his wife never found out that one of his legs was wooden all the while they were married.
— Все чистокровные семьи в родстве между собой, — сказал Сириус. — Если ты готов разрешить сыну или дочери брак только с кем-то таким же чистокровным, выбор очень ограничен.
“The pure-blood families are all interrelated,” said Sirius. “If you’re only going to let your sons and daughters marry pure-bloods your choice is very limited;
— Привычка жить на широкую ногу делает нас слишком зависимыми от денег. Между людьми моего круга не много смельчаков, позволяющих себе вступить в брак, не задумываясь о средствах, которыми они смогут в дальнейшем располагать.
“Our habits of expense make us too dependent, and there are too many in my rank of life who can afford to marry without some attention to money.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test