Exemples de traduction
nom
Only then will we progress with certainty towards a world of solidarity, a world of progress, a world of justice and a world of peace.
Только тогда мы пойдем с уверенностью вперед по направлению к миру солидарности, миру прогресса, миру во всем мире.
There are some winners – more in the industrialized world than in the developing world – but there are many losers, in the industrialized world and the developing world alike.
Есть те, кто выиграл - и в промышленно развитом мире их больше, чем в развивающемся мире, - но есть и много проигравших, как в промышленно развитом мире, так и в развивающемся мире.
But Hagrid simply waved his hand and said, “About our world, I mean. Your world.
Но Хагрид просто отмахнулся от него. — Я ж не об этом… а о том, что ты о нашем мире ничего не знаешь. О твоем мире.
He wanted to liberate the world of objects from the yoke of the subject, but again bound that world to the subject.
Он хотел освободить мир объектов из-под власти субъекта, — и снова привязал этот мир к субъекту.
adjectif
6. World hunger is a symptom of world poverty.
6. Мировой голод является одним из симптомов мировой нищеты.
Being a world Power means working together with the world community.
Быть мировой державой -- это значит быть вместе с мировым сообществом.
(a) World economic situation and prospects in the wake of the world financial and economic crisis;
а) мировое экономическое положение и перспективы в условиях после мирового финансово-экономического кризиса;
World trade and the world market date from the sixteenth century, and from then on the modern history of capital starts to unfold.
Мировая торговля и мировой рынок открывают в XVI столетии новую историю капитала.
In world trade, commodities develop their value universally.
В мировой торговле товары развертывают свою стоимость универсально.
Their independent value-form thus confronts them here too as world money.
Поэтому и самостоятельный образ их стоимости противостоит им здесь в качестве мировых денег.
The subject of the Quidditch World Cup carried them all the way down the drive and out through the gates.
Тема мирового первенства растянулась на всю дорогу, до самых ворот.
On the world market a double standard prevails, both gold and silver.59
На мировом рынке господствует двойная мера стоимости – золото и серебро.[125]
Einstein’s earliest political activity came during the First World War, when he was a professor in Berlin.
Начало политической деятельности Эйнштейна совпало с Первой мировой войной, когда он был профессором в Берлине.
“I’ve told you,” said Harry patiently, “he could be world-class and I wouldn’t want to keep him.
— Я же тебе говорил, — ответил Гарри, — будь он хоть игроком мирового класса, я бы его в команде держать не стал.
The most abundant mines either of the precious metals or of the precious stones could add little to the wealth of the world.
Самые обильные рудники драгоценных металлов или камней могут мало прибавить к мировому богатству.
The different national uniforms worn at home by gold and silver as coins, but taken off again when they appear on the world market, demonstrate the separation between the internal or national spheres of commodity circulation and its universal sphere, the world market.
В тех различных национальных мундирах, которые носят па себе золото и серебро в качестве монет и которые они снова снимают, появляясь на мировом рынке, обнаруживается разделение между внутренней, или национальной, сферой товарного обращения и всеобщей сферой мирового рынка.
Just as every country needs a reserve fund for its internal circulation, so too it requires one for circulation in the world market.
Как для внутреннего обращения, так и для обращения на мировом рынке каждая страна нуждается в известном резервном фонде.
nom
In Africa poverty and suffering have reached levels unknown in any other part of the world.
Нищета и страдания в Африке достигли уровня, не наблюдаемого ни в какой другой части света.
Their roots dated back to the first great migration from the Old World to the New.
Их корни уходят к периоду первой великой миграции из Старого света в Новый свет.
Not every part of the world is included in this regime.
В этот режим включена не каждая часть света.
"This is the way the world ends. This is the way the world ends"...
так... конец света... конец света...
There is justice and truth in the world, there is, I'll find it!
Есть на свете суд и правда, есть, я сыщу!
There are strange characters in the world, sir!
Странные бывают на свете характеры, Афанасий Иванович!
adjectif
c International Labour Organization, World Bank, World Health Organization.
c Международная организация труда, Всемирный банк, Всемирная организация здравоохранения.
World Meteorological Organisation IMF / World Bank
Всемирная метеорологическая организация МВФ/Всемирный банк
World Customs Organization, World Trade Organization
Всемирная таможенная организация, Всемирная торговая организация
World Intellectual Property Organization, World Bank
Всемирная организация интеллектуальной собственности, Всемирный банк.
World Confederation of Work and World Federation of Democratic Youth.
Всемирная конфедерация труда и Всемирная федерация демократической молодежи.
WWF International (World Wild Fund for Nature/World Wildlife Fund)
Всемирная организация Всемирный фонд природы (ВФП)
World Federation of Democratic Youth and World Wide Fund for Nature.
Всемирная федерация демократической молодежи и Всемирный фонд природы.
The World Health Organization (WHO) dedicated World Health Day to road safety and, together with the World Bank, launched the World Report on Road Traffic Injury Prevention.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) посвятила Всемирный день здоровья безопасности дорожного движения и вместе с Всемирным банком представила <<Всемирный доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма>>.
Assume that there is a plan that calls for a world benchmark A world benchmark has nothing to do with world totals.
Предположим, что существует план, требующий создания всемирных базисных оценок Всемирные базисные оценки не имеют ничего общего с совокупными всемирными данными.
4. On World Health Day 2004, the World Health Organization (WHO) and the World Bank jointly launched the World Report on Road Traffic Injury Prevention.
4. В контексте проведения в 2004 году Всемирного дня здоровья Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Всемирный банк совместно опубликовали <<Всемирный доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма>>.
A world war is approaching with menacing rapidity.
Всемирная война надвигается с угрожающей быстротой.
"Your place looks like the world's fair," I said.
– Ваш дом выглядит как павильон Всемирной выставки, – сказал я ему.
I tried four years ago to teach her geography and world history;
Пробовал я с ней, года четыре тому, географию и всемирную историю проходить;
Encouraged by this success, she entered another competition, this time in Paris, for choreographers from all over the world.
Этот успех ободрил ее настолько, что она подала заявку на другой конкурс, на сей раз всемирный, проходивший в Париже.
My father had taken me to the New York World’s Fair when I was a little kid, and there they had reconstructed a Mayan temple.
Отец водил меня, тогда еще ребенка, на Нью-Йоркскую всемирную выставку, а там показывали реконструированный храм майя.
then, in Moscow, a whole band is caught making forged tickets for the latest lottery—and among the chief participants is a lecturer in world history;
там, в Москве, ловят целую компанию подделывателей билетов последнего займа с лотереей, — и в главных участниках один лектор всемирной истории;
World history is now undoubtedly leading, on an incomparably larger scale than in 1852, to the "concentration of all the forces" of the proletarian revolution on the "destruction" of the state machine.
Всемирная история подводит теперь, несомненно, в несравненно более широком масштабе, чем в 1852 году, к «концентрации всех сил» пролетарской революции на «разрушении» государственной машины.
Although the mass revolutionary movement did not achieve its aim, he regarded it as a historic experience of enormous importance, as a certain advance of the world proletarian revolution, as a practical step that was more important than hundreds of programmes and arguments.
В массовом революционном движении, хотя оно и не достигло цели, он видел громадной важности исторический опыт, известный шаг вперед всемирной пролетарской революции, практический шаг, более важный, чем сотни программ и рассуждений.
In another bill he was the «world-renowned Shakespearian tragedian, Garrick the Younger, of Drury Lane, London.» In other bills he had a lot of other names and done other wonderful things, like finding water and gold with a «divining-rod,» «dissipating witch spells,» and so on.
В другой афише он именовался „всемирно известным трагиком, исполнителем шекспировских пьес, Гарриком-младшим из лондонского театра «Друри-Лейн“. В остальных афишах он под другими фамилиями тоже проделывал разные удивительные вещи: например, отыскивал воду и золото с помощью орехового прута, снимал заклятия и так далее.
nom
Resistance resulted from the tenacity of the indigenous view of Palau as a unique and complete world universe.
Сопротивление явилось следствием непреклонности коренных жителей Палау, считавших свою страну единственной и совершенной вселенной.
Advances in communications that would have seemed unimaginable just a few years ago have certainly shrunk our world.
Прогресс в области коммуникационных технологий, который всего лишь несколько лет тому назад казался невозможным, определенно, сократил размеры нашей вселенной.
He seemed to have forgotten all the world, and to be ready to sit on where he was for years on end.
казалось, он забыл всю вселенную и готов был высидеть хоть два года сряду, где бы его ни посадили.
Pain! His world emptied of everything except that hand immersed in agony, the ancient face inches away staring at him.
Какая боль! Из его вселенной исчезло все, осталась лишь погруженная в боль рука и древнее лицо совсем рядом… изучающий взгляд…
nom
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity.
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
but I am ill-qualified to recommend myself to strangers.” “Shall we ask your cousin the reason of this?” said Elizabeth, still addressing Colonel Fitzwilliam. “Shall we ask him why a man of sense and education, and who has lived in the world, is ill qualified to recommend himself to strangers?”
Но я не стремлюсь навязывать свое общество незнакомым людям. — Не объяснит ли мне ваш кузен, чем это вызвано? — спросила Элизабет, по-прежнему обращаясь к полковнику. — Может быть, он в силах назвать причину, по которой образованный и неглупый человек, к тому же принятый в обществе, не вправе рассчитывать на расширение знакомств?
“If they had uncles enough to fill all Cheapside,” cried Bingley, “it would not make them one jot less agreeable.” “But it must very materially lessen their chance of marrying men of any consideration in the world,” replied Darcy.
— Даже если бы их дядюшки заселили весь Чипсайд, — решительно заявил Бингли, — она не стала бы от этого менее привлекательной. — Да, но это весьма помешало бы ей выйти замуж за человека с некоторым положением в обществе, — заметил Дарси.
nom
And Gandalf said: ‘This is your realm, and the heart of the greater realm that shall be. The Third Age of the world is ended, and the new age is begun; and it is your task to order its beginning and to preserve what may be preserved. For though much has been saved, much must now pass away; and the power of the Three Rings also is ended.
И Гэндальф сказал: – Вот оно, твое нынешнее царство, а станет оно несравненно больше. Третья Эпоха кончилась, наступают иные времена, и тебе суждено определить их начало, сохранив все, что можно сохранить. Многое удалось спасти – и многое уйдет безвозвратно: более не властны в Средиземье Три Эльфийских Кольца.
nom
140. In order to combat racial and ethnic discrimination effectively, Malagasy, the official language, regional dialects and the French language are used as the languages of instruction, while English is used for communication with the rest of the world.
140. С целью эффективной борьбы против расовой и этнической дискриминации официальный малагасийский язык, местные диалекты и французский язык используются в качестве языков преподавания, а английский язык - в качестве дополнительного средства общего расширения кругозора.
Alternatively, instruction in minority and migrant cultures and languages can benefit children, including those of the majority, by broadening their world view, improving their understanding of the demography of their own country, and fostering a deeper appreciation of the other cultures around them.
С другой стороны, изучение культуры и языков меньшинств и мигрантов способно благотворно сказаться на детях, в том числе относящихся к числу представителей большинства, за счет расширения их кругозора, более четкого уяснения ими демографических особенностей собственной страны, а также обеспечения более глубокого понимания детьми других культур.
Target 6: Covenant House has developed many new partnerships with members of the private sector in order to bring technology to its programmes in both North and Central America. Covenant House believes that amplifying the world views of the young people it serves and providing them with a mirror into their futures through the use of new technologies is critical to the mission of poverty reduction.
Задача 6: организация <<Ковенант Хаус>> установила партнерские отношения со многими компаниями частного сектора для использования технических достижений в своих программах в Северной и Центральной Америке. <<Ковенант Хаус>> считает, что чрезвычайно важным аспектом миссии сокращения масштабов нищеты является расширение кругозора молодых людей, с которыми она работает, показывая им их будущее в зеркале новых технологий.
Over time, your world view has narrowed to victims and rapists.
Все время, ваш кругозор ограничивался жертвами и насильниками.
Then you have to admit that your world view is slightly limited.
Тогда ты должен подметить то, что твой кругозор слегка ограничен.
But seriously, um, you should look into expanding your world a little.
Но вот что еще... тебе нужно как-то расширять кругозор.
College is to broaden your world... not pack up your English teacher, bring him with you.
Смысл колледжа - расширить кругозор, а не упаковать своего учителя по английскому и потащить его с собой.
nom
“It’s our sport. Wizard sport. It’s like—like soccer in the Muggle world—everyone follows Quidditch—played up in the air on broomsticks and there’s four balls—sorta hard ter explain the rules.”
— Это наш спорт. Спорт волшебников. Что-то вроде… э-э… футбола у маглов. Все играют в квиддич, и болельщиков куча. В него в воздухе играют, на метлах, и там четыре мяча… ну, сложно это, в общем, тебе все объяснять, правила и все такое…
nom
You're a watcher. There are watchers in this world, and there are doers.
Есть наблюдатели, а есть деятельные люди.
But I'm looking to stake a little piece of the world for myself.
Но я хочу расчистить немного места для собственной деятельности.
Third, dissolve your corporation and donate all your assets to charities around the world.
Третье, прекратите деятельность корпорации и пожертвуйте ваши активы всем детям на планете.
I want everyone who is cleared for off world activity, to help with the search.
Я хочу, чтобы все, кто допущен к внепланетной деятельности, помогли в поисках.
No better method, it seems, could be fallen upon of spending, with any advantage, the long interval between infancy and that period of life at which men begin to apply in good earnest to the real business of the world, the business which is to employ them during the remainder of their days.
Это, по-видимому, лучший способ затратить с пользой продолжительный промежуток между детством и тем периодом жизни, когда человек серьезно приступает к практической деятельности, к той работе, какой ему придется заниматься до конца своих дней.
nom
Many stereotyped patterns exist in the world of work.
В области занятости существует множество стереотипов.
And yet numerous open wounds remain in the world.
И, тем не менее, на теле планеты остается множество открытых ран.
Examples of this abound across the world and they enlighten and inspire us.
Примеров тому -- множество, и они показывают нам путь и вдохновляют нас.
So much the better. It will save me a world of trouble and economy. Had it been your uncle’s doing, I must and would have paid him;
Что же, тем лучше. Это освобождает меня от множества забот и расходов. Если бы все сделал твой дядя, мне бы следовало — мне бы пришлось с ним рассчитаться.
Nevertheless, his ferocity and cruelties were so great and so unheard of that, after endless single murders, he killed a large number of the people of Rome and all those of Alexandria. He became hated by the whole world, and also feared by those he had around him, to such an extent that he was murdered in the midst of his army by a centurion.
Но, проявив неслыханную свирепость и жестокость — им было совершено множество убийств и истреблены все жители Александрии и половина жителей Рима, — он стал ненавистен всем подданным и даже внушил страх своим приближенным, так что был убит на глазах своего войска одним из центурионов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test