Traduction de "woman such as" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Married Woman's Property Act (1896) confers on married women the same rights as her husband, as if she were "femme sole", that is an unmarried woman.
Закон об имуществе замужних женщин (1896 год) предоставляет замужней женщине такие же права, как и ее супругу, так, как если бы она не состояла в браке.
Female genital mutilations are often interconnected with other harmful practices, as well as with other forms of discrimination and violence against women, such as child, early and forced marriage, as those practices are associated with a woman's "coming of age".
Практика калечащих операций на женских половых органах зачастую взаимосвязана с другими видами вредоносной практики, а также с другими формами дискриминации и насилия в отношении женщин, такими как детские, ранние и принудительные браки, поскольку эти виды практики связаны с <<достижением совершеннолетия>> женщины.
In addition, the labour law has defined provisions for the protection of women, such as Article 38 which prohibits employing pregnant women to work in certain areas; Article 39 allows a woman to take leave before or after giving birth to a child and Article 41 provides conditions for employing children with a certain limit of ages and working hours.
Кроме того, в Законе о труде определены положения о защите женщин, такие как статья 38, которая запрещает нанимать беременных женщин для работы в некоторых областях; статья 39 дает женщине право на отпуск до или после рождения ребенка, а статья 41 определяет условия найма детей при определенных ограничениях по возрасту и продолжительности рабочего времени.
Penal legislations such as the Penal Code enumerate specific offences against women such as assault or use of criminal force on a person with intent to outrage modesty, offences in relation to prostitution, rape, and offences relating to marriage (such as cohabitation caused by a man deceitfully inducing a belief of lawful marriage or enticing, taking away or detaining with a criminal intent a married woman).
В законах об уголовно наказуемых деяниях, таких, как Уголовный кодекс, перечислены конкретные преступления в отношении женщин, такие, как посягательство или применение силы, предусматривающие уголовные наказания, в отношении того или иного лица с намерением совершения надругательства, преступления в связи с проституцией, изнасилования, и преступления, связанные с браком (такие, как сожительство по инициативе мужчины путем обмана с целью заставить поверить в заключение законного брака, или соблазнение, захват или удержание замужней женщины с преступным намерением).
37. As regards article 12, States parties should provide information on any legal provision or any practice that restricts women's right to freedom of movement as, for example, the exercise of marital powers over the wife or parental powers over adult daughters, legal or de facto requirements that prevent women from travelling, such as the requirement of consent of a third party to the issuance of a passport or other type of travel documents to an adult woman.
37. В отношении статьи 12 государствам-участникам следует представлять информацию о всех правовых нормах или практике, которые ограничивают право женщин на свободу передвижения, например таких, как предоставление мужу права принимать решения за жену или предоставление аналогичных прав в отношении совершеннолетних дочерей родителям, о правовых и фактических требованиях, которые препятствуют поездкам женщин, таких, как требования о согласии третьей стороны на выдачу паспорта или других проездных документов совершеннолетней женщине.
Well, when an adult woman, such as yourself, forgoes sexual activity, there are often deeper issues at play.
Ну, когда взрослая женщина, такая как вы, избегает сексуальной активности, причина зачастую находится глубже.
Thanks to this, I turned from a magpie into a woman such as the one you're looking at now.
И все же, благодаря этому из сороки я превратилась в женщину такую, какой ты меня видишь.
In Estonia today, career is just as important to a woman as it is to a man, not only because of financial rewards, but also because of self-realisation.
В Эстонии сегодня соображения карьеры имеют для женщин такое же большое значение, как и для мужчин, причем не только по соображениям финансового порядка, но и в силу возможности самореализации.
1. In a valid contract, the dower must be equal to that of the woman's peers in cases where it is unspecified or incorrectly specified.
1. В действительном договоре, если размер брачного выкупа не указан или указан неправильно, его размер должен равняться размеру брачного выкупа, выплачиваемого женщинам такого же возраста и статуса.
In temporary marriage, the status of the husband shall be taken into account, with the proviso that the dower shall be not more than half that of the woman's peers.
Во временном браке принимается во внимание положение мужа, причем брачный выкуп не должен превышать половины размера брачного выкупа женщинам такого же возраста и статуса.
If either is proved, the cadi shall specify a dower equal to that of the woman's peers, unless the genuine specified dower is confirmed.
В случае доказанности любого из указанных фактов кади определяет размер брачного выкупа в соответствии с размером брачного выкупа, выплачиваемого женщинам такого же возраста и статуса, если не подтвержден истинный размер брачного выкупа.
Traditionally, contraception had been thought to concern only women, a mentality that explained, in part, the spread of HIV/AIDS since men refused to protect themselves and a woman who demanded that he did so was suspected of polyandry.
Традиционно считалось, что контрацепция касается только женщин; такое мышление частично объясняет распространение ВИЧ/СПИДа, поскольку мужчины отказываются предохраняться, а женщина, требующая этого, подозревается в полиандрии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test