Traduction de "with is familiar" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Men as well as women are familiar with herbal contraceptives and abortives.
Мужчины и женщины знакомы с контрацептическими средствами, основанными на травах, и абортивными средствами.
The respondents were not familiar with the questionnaire.
Респонденты не были знакомы с вопросником.
There is a shortage of personnel familiar with the GEF rules.
Персонала, знакомого с правилами ГЭФ, недостаточно.
The prisoners and their attorneys are enabled to be familiarized with these records.
Заключенные и их адвокаты вправе знакомиться с соответствующими записями.
We are all too familiar with the details and characteristics of the conflict.
Все мы слишком хорошо знакомы с деталями и особенностями этого конфликта.
We are all familiar with the history of the Convention, particularly that of the recent past.
Все мы знакомы с историей Конвенции, особенно с новейшей.
In the Caribbean, we are much more familiar with the risks of globalization.
В Карибском бассейне мы лучше знакомы с опасностями, связанными с глобализацией.
Ombudsmen: Familiar with the use or abuse of science;
выступать в роли омбудсмена, знакомого с благим использованием и злонамеренным употреблением науки;
Something about Phineas’s voice was familiar to Harry, where had he heard it before?
Что-то знакомое почудилось Гарри в его голосе. Где он его слышал?
“We are familiar with Clause Seven, thank you very much!” snarled Fudge.
— Мы знакомы с седьмой статьей, спасибо! — крикнул Фадж.
"Your face is familiar," he said, politely. "Weren't you in the Third Division during the war?"
– Мне ваше лицо знакомо, – сказал он приветливо. – Вы случайно не в Третьей дивизии служили во время войны?
He spun around, the familiar, icy cold penetrating his insides, fog starting to obscure his vision;
Он повернулся к Гермионе — знакомое леденящее чувство уже пронизало его внутренности, глаза застлал туман.
He was standing in the middle of a desolate but strangely familiar room, with peeling paper on the walls and all the windows boarded up except for one.
Он стоял посреди заброшенной, но странно знакомой комнаты с облупившимися обоями и заколоченными окнами.
Everyone in this Assembly is familiar with this analysis.
Каждый в этой Ассамблее знаком с этим аналитическим документом.
This one, however, was not well familiarized with his case file.
Однако тот был плохо знаком с материалами его дела.
So, maybe we need somebody who is more familiar with this.
Поэтому, может быть, нам поможет кто-то, кто лучше знаком с этим?
Staff were often not familiar with the overall organizational picture.
Персонал зачастую не знаком с общей картиной организационной структуры.
Our new President is already very familiar with the United Nations.
Наш новый Председатель уже хорошо знаком с Организацией Объединенных Наций.
11. The first of these, Component I, is the one with which the world is most familiar.
11. Мир лучше всего знаком с первым из этих компонентов.
He is fluent in English and Persian and is familiar with French and Arabic.
Свободно говорит на английском и персидском языках, знаком с французским и арабским языками.
This should come as no surprise to those familiar with the needs and rights of children.
Это вряд ли удивит тех, кто знаком с потребностями и правами детей.
The General is, after all, a well-travelled man familiar with international relations.
В конце концов генерал много путешествовал и знаком с международными отношениями.
There was familiarity to the rite, and Jessica looked back at the Reverend Mother Ramallo.
Обряд, оказывается, был знаком Джессике. Она бросила взгляд назад, на Преподобную Мать Рамалло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test