Exemples de traduction
The Constitution itself does not confer the corresponding right on a man who marries a woman who “belongs to the Falkland Islands”.
Сама Конституция не дает соответствующего права мужчине, который женится на женщине, "местом происхождения которой являются Фолклендские острова".
Could a foreigner who married a Togolese girl under the age of 18 (para. 250) acquire citizenship by so doing?
Может ли иностранец, который женится на девушке-тоголезке моложе 18 лет (пункт 250), за счет этого приобрести тоголезское гражданство?
It added that those who force their daughters to marry in their childhood and those who marry underage girls should be legally prosecuted.
В нем добавляется, что те, кто заставляет своих дочерей выходить замуж в детском возрасте, и те, кто женится на несовершеннолетних девочках, должны преследоваться по закону.
The average woman in rural areas enters into her first marriage 4 years younger than the average man, who marries when he is 28 years old.
Среднестатистическая женщина в сельских районах вступает в первый брак, будучи на 4 года моложе среднестатистического мужчины, который женится в 28 лет.
Furthermore, the penalty will be incurred by any man who marries a young woman under 18 years of age with her guardian's consent, whereas hitherto such marriages have been lawful under the Code.
Кроме того, наказание будет нести любой мужчина, который женится на молодой женщине в возрасте до 18 лет даже при согласии ее опекуна, тогда как до сих пор такие браки по данному Кодексу рассматривались в качестве законных.
Another law would deny residency rights to Palestinians who marry Palestinians living in the occupied territories since 1948, while another would prohibit incitement and imprison anyone who rejects the principle of Israel as a Jewish State.
Еще один закон лишит прав на жительство тех палестинцев, которые будут жениться на палестинках или выходить замуж за палестинцев, проживающих на оккупированных с 1948 года территориях, в то время как другой закон запретит подстрекательство и будет предусматривать заключение в тюрьму любого, кто отрицает принцип признания Израиля в качестве израильского государства.
The new Code is innovative in stipulating that a foreign man who marries a Gabonese woman may now acquire Gabonese nationality, at his express request, three years after the date of the marriage, provided that the said marriage has not been dissolved or declared null (articles 20 and 24 of the Nationality Code).
Новым в этом Кодексе явилось то, что мужчина-иностранец, который женится на гражданке Габона, приобретает после подачи соответствующего заявления габонское гражданство через три года после вступления в брак, если этот брак не был расторгнут или же признан недействительным (статьи 20 и 24 Кодекса о гражданстве).
342. An explanation can be found in the system of dowry accepted in some communities in Timor-Leste, in which a man pays dowry to the prospective bride's family, could exert some pressure or early marriage among women, because a man who marries a woman who is already pregnant is not obliged to give a dowry to her family prior to marriage.
342. Эту ситуацию можно объяснить тем, что в некоторых районах Тимора-Лешти действует обычай выплаты семье невесты приданого, что на женщин может оказываться давление к вступлению в ранний брак и что мужчина, который женится на беременной женщине, не обязан при заключении брака выплачивать ее семье приданое.
The one who married his...mother.
Тот кто женился на своей... матери.
- I'm the one who marries royalty.
- Я тот, кто женится на аристократке.
Just the one who married Lindsay.
Это же та, кто женился на Линдси.
Is Fedir the one who married Mykola?
Фэдир это тот, кто женился на Мыколе?
You're the one who married her. Not me.
Ты тот, кто женился на ней, не я.
I'm in love with someone who's marrying someone else.
Я влюбленна в того, кто женится на другой.
The virgin Maddona is the one who married her.
Дева Мадонна это тот, кто женился на ней.
- Me. Who married her best friend to keep her in the country?
- Кто женился на лучшей подруге, чтобы её не депортировали?
17. While a foreign woman who marries a Mozambican man can acquire Mozambican citizenship, a foreign man who marries a Mozambican woman cannot acquire Mozambican citizenship.
17. Если иностранка, вступающая в брак с гражданином Мозамбика, может получить гражданство Мозамбика, иностранец, вступающий в брак с гражданкой Мозамбика, его получить не может.
Girls who marry are likely to remain in poverty, as are their children.
У девочек, вступающих в брак, более высокая вероятность остаться в нищете, как и у их детей.
(d) Exemption from punishment for those who marry their victims:
d) Освобождение от наказания для лиц, вступающих в брак со своими жертвами:
Female nationals who marry foreigners cannot confer their nationality upon their spouses.
Малавийки же, вступающие в брак с иностранцами, не могут передавать им свое гражданство.
However, the same right is not conferred to a foreigner who marries a Mozambican woman.
Однако это же право не предоставляется иностранному гражданину, вступающему в брак с гражданкой Мозамбика.
A non-Mosotho female who marries a Mosotho male can acquire Lesotho citizenship by virtue of marriage while a non-Mosotho male who marries a Mosotho female cannot acquire Lesotho citizenship by virtue of marriage.
Женщина, не являющаяся мосото, которая вступает в брак с мужчиной мосото, может получить гражданство Лесото в результате брака, тогда как это невозможно в случае мужчины, не являющегося мосото, который вступает в брак с женщиной мосото.
Persons holding Thai citizenship who marry foreign nationals retain their Thai citizenship.
Граждане Таиланда, которые вступают в брак с иностранными гражданами, сохраняют гражданство Таиланда.
However, a foreign man who marries a Saint Lucian woman is not guaranteed automatic citizenship.
Однако иностранцу, вступающему в брак с гражданкой Сент-Люсии, не гарантируется автоматически гражданство.
This law guarantees a woman who marries a foreigner the freedom to choose or maintain her citizenship.
Закон гарантирует женщине, вступающей в брак с иностранцем, свободу выбора или сохранения гражданства.
Surveys showed that girls who married at an early age did, in fact, continue their education.
Согласно данным обследований, девушки, вступающие в брак в раннем возрасте, как правило, продолжают получать образование.
"Nurses who marry whilst on active service "will automatically vacate their positions."
Те, кто вступают в брак во время службы, автоматически покидают службу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test