Traduction de "who faces" à russe
Exemples de traduction
A "183" helpline was available for children and women who faced abuse.
В распоряжении детей и женщин, которые сталкиваются с надругательствами, имеется телефонная линия помощи с номером "183".
They are the ones who face the most serious difficulties in achieving social and economic development.
Именно они сталкиваются с наиболее серьезными трудностями в процессе достижения социального и экономического развития.
Women are among those who face significant barriers in accessing justice systems.
Женщины наиболее часто сталкиваются с серьезными препятствиями на пути к получению доступа к системам правосудия.
Improve access to programs and services, particularly youth who face barriers to employment;
улучшат доступ к программам и услугам, особенно для молодых людей, которые сталкиваются с трудностями в нахождении работы;
There is also a housing allowance programme for Bermudians who face temporary rent payment difficulties.
Осуществляется также программа предоставления субсидий на жилье тем бермудцам, которые сталкиваются с временными трудностями с квартирной платой.
The situation is reported to be particularly critical for Burundian women, who face additional marginalization and discrimination.
Согласно сообщениям, ситуация особенно критична для бурундийских женщин, которые сталкиваются с дополнительными факторами маргинализации и дискриминации.
Disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women, who face other barriers.
Бедствия усугубляют социальные последствия инвалидности, особенно для девочек и женщин, которые сталкиваются и с другими барьерами.
Unfortunately, the HIV/AIDS epidemic is threatening the people of my country, too, who face a variety of difficulties.
К сожалению, эпидемия распространения ВИЧ/СПИДа угрожает и населению моей страны, которая сталкивается в различными трудностями.
It also notes that women and girls who face multiple forms of discrimination are exposed to increased risk of violence.
Она также отмечает, что женщины и девочки, которые сталкиваются с множественными формами дискриминации, подвергаются повышенному риску насилия.
:: Training sea-going personnel, including seamen, customs agents, etc., who face the reality of piracy in the field;
:: подготовка мореходного персонала, включая моряков и сотрудников таможни, который реально сталкивается с пиратством на местах;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test