Traduction de "who face" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The rationale is that a person who has an appeal pending or representation outstanding will have more incentives to comply with restrictions imposed, if released, than one who faces early removal.
Основание для применения такого подхода заключается в том, что лицо, апелляция или дело которого еще не рассмотрены, проявляет бóльшую готовность соблюдать налагаемые ограничения в случае его освобождения из-под стражи, нежели лицо, которому угрожает скорая высылка.
55. In conclusion he expressed his delegation's appreciation to all those who were engaged in peacekeeping, especially United Nations peacekeepers, who faced great danger on a daily basis, exemplifying the noble principles of the Organization.
55. В заключение он от имени своей делегации выражает признательность всем тем, кто участвует в миротворческой деятельности, особенно миротворцам Организации Объединенных Наций, которые каждый день оказываются лицом к лицу с серьезной опасностью и воплощают в своей работе благородные принципы Организации.
A "183" helpline was available for children and women who faced abuse.
В распоряжении детей и женщин, которые сталкиваются с надругательствами, имеется телефонная линия помощи с номером "183".
Improve access to programs and services, particularly youth who face barriers to employment;
улучшат доступ к программам и услугам, особенно для молодых людей, которые сталкиваются с трудностями в нахождении работы;
There is also a housing allowance programme for Bermudians who face temporary rent payment difficulties.
Осуществляется также программа предоставления субсидий на жилье тем бермудцам, которые сталкиваются с временными трудностями с квартирной платой.
The situation is reported to be particularly critical for Burundian women, who face additional marginalization and discrimination.
Согласно сообщениям, ситуация особенно критична для бурундийских женщин, которые сталкиваются с дополнительными факторами маргинализации и дискриминации.
Disasters compound the social effects of disability, especially for girls and women, who face other barriers.
Бедствия усугубляют социальные последствия инвалидности, особенно для девочек и женщин, которые сталкиваются и с другими барьерами.
Unfortunately, the HIV/AIDS epidemic is threatening the people of my country, too, who face a variety of difficulties.
К сожалению, эпидемия распространения ВИЧ/СПИДа угрожает и населению моей страны, которая сталкивается в различными трудностями.
It also notes that women and girls who face multiple forms of discrimination are exposed to increased risk of violence.
Она также отмечает, что женщины и девочки, которые сталкиваются с множественными формами дискриминации, подвергаются повышенному риску насилия.
Emphasis is placed on serving individuals who face significant barriers to employment such as individuals with disabilities and welfare recipients.
Делается упор на обслуживание лиц, которые сталкиваются с существенными препятствиями в трудоустройстве, таких, как лица, имеющие инвалидность, и получатели социальной помощи.
On this basis, particular groups of women and girls who face multiple forms of discrimination are even more vulnerable to trafficking.
Поэтому конкретные группы женщин и девочек, которые сталкиваются с многочисленными формами дискриминации, становятся еще более уязвимыми в плане торговли людьми.
The purpose of the act is to enhance and secure the realisation of equality and strengthen the legal protection of individuals or groups who face discrimination.
Цель этого закона заключается в укреплении и обеспечении равноправия и усиления правовой защиты отдельных лиц и групп лиц, которые сталкиваются с дискриминацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test