Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
As there were so few cases, it had not been felt necessary to compile statistics.
Так как подобных случаев было столь мало, потребности в том, чтобы дополнить статистику не возникало.
There were very few hard data on the health effects of low-dose radiation.
Существует очень мало подтвержденных данных о последствиях малых доз радиации.
There were very few cases of indiscriminate firing at civilian targets.
Случаев бесконтрольного ведения огня по гражданским целям было очень мало.
She wondered why there were so few publications in Hebrew in the State party.
Она интересуется, почему в государстве-участнике так мало публикаций на иврите.
There were very few shelters that were supported from the municipal budget.
В стране очень мало приютов, финансируемых за счет средств муниципальных бюджетов.
15. At the moment there were too few reports before the Committee for consideration.
15. В данный момент на рассмотрении Комитета находится слишком мало докладов.
During this period there were very few reports concerning racially motivated crimes.
В этот период было получено очень мало сообщений о преступлениях на почве расизма.
There were too few General Service posts, however, to be moved around.
В то же время насчитывается слишком мало должностей для сотрудников категории общего обслуживания, которые можно было бы передавать из одного места в другое.
He remembered, however, that on coming out to the canal he had felt afraid because there were too few people and it was more conspicuous there, and had almost wanted to turn back to the side street.
Он помнил, однако, как вдруг, выйдя на канаву, испугался, что мало народу и что тут приметнее, и хотел было поворотить назад в переулок.
There were very few violations of the DMZ and those that occurred were minor, mainly overflights by unidentified aircraft.
Было очень мало нарушений ДЗ, причем незначительных: в основном это были пролеты неопознанных летательных аппаратов.
In general, the approach to implementation was relatively harmonious and there were very few instances of marked divergence from the underlying principles.
В целом, подход к осуществлению был относительно гармоничным, и примеров явных расхождений с базовыми принципами было очень мало.
The study showed that in 2005 there were very few outreach rehabilitation services available to people with disabilities in the provinces.
Результаты исследования показали, что в 2005 году в стране было очень мало выездных служб по оказанию услуг реабилитации инвалидам в провинциях.
Unfortunately, the fact that they were so few in number and most of them without any long experience of working with the Committee had placed an extra burden on all concerned.
К сожалению, тот факт, что их было так мало и большинство из них не имели большого опыта работы с Комитетом, обусловил дополнительное бремя для всех участников.
The problem went back 10 years to a time when English texts were standard and there were very few French press releases.
Эта проблема возникла десять лет назад, когда пресс-релизы выпускались, как правило, на английском языке и было очень мало пресс-релизов на французском языке.
Even prior to the Buyout there were very few people able to substantiate the contents of the claims, not alone provide details, and now there are even fewer.
Однако даже до выкупа предприятия мало кто мог бы обосновать содержание претензий, не говоря уже о том, чтобы представить подробную информацию, а в настоящее время таких людей практически не осталось".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test