Traduction de "were are" à russe
- были, являются
- были являются
- являются, были,
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Reservations that were incompatible with the goals of the Convention were not acceptable.
Оговорки, которые являются несовместимыми с целями Конвенции, являются неприемлемыми.
Most conflicts were non-international and most of the victims were civilians.
Большинство конфликтов являются немеждународными и большинство жертв являются гражданскими лицами.
Georgia (not a Party) and Latvia indicated that their lists were not equivalent, without specifying whether they were more or less extensive.
Грузия, не являющаяся Стороной, и Латвия отметили, что их перечни не являются эквивалентными без указания того, являются ли они более или менее широкими.
16. While the inhabitants of the archipelago were indisputably British, the Islands were not.
16. Хотя жители архипелага, несомненно, являются британцами, сами острова ими не являются.
Such countries were not neutral; they were accomplices to terror, and must be made to pay the price.
Такие страны не являются нейтральными; они являются пособниками террористов и должны наказываться за это.
Religion and belief were identities of choice, whereas race and ethnicity were not.
Религия и убеждения являются проявлениями выбора, в то время как раса и этническая принадлежность таковыми проявлениями не являются.
While preventive measures were public, most counter-terrorist measures were not.
Хотя превентивные меры являются публичными, большинство мер по борьбе с терроризмом таковыми не являются.
Not all disparities were a result of discrimination, but many were, and all needed to be examined.
Но не все виды неравенства являются результатом дискриминации, хотя многие и являются таковыми, и их все необходимо рассматривать.
He recalled that the criminals are Cambodians, the victims were Cambodians and the crimes were committed in Cambodia.
Он напомнил о том, что преступники являются камбоджийцами, жертвы являются камбоджийцами и преступления были совершены в Камбодже.
They demonstrated that nerve impulses were sharp, single-pulse phenomena.
Они доказывали, что нервные импульсы являются острыми и одиночными.
But in Japan they were completely used to it, and we felt that they were much more advanced and civilized about those things than we were.
А в Японии это зрелище более чем привычное, вот мы и почувствовали, что японцы ушли в своем развитии много дальше нас и являются в этом отношении людьми куда более цивилизованными.
The Dutch, as they are they the principal, were then the only fishers in Europe that attempted to supply foreign nations with fish.
Голландцы являются и до сих пор главными, а в то время были единственными, рыболовами Европы, старавшимися снабжать рыбой другие страны.
I don't know whether I came there too early, I think I must have; but scarcely had I sat down beside Aglaya Ivanovna than I saw Gavrila Ardalionovitch and his sister Varia coming along, arm in arm, just as though they were enjoying a morning walk together.
Не знаю, пришел ли я слишком рано (кажется, действительно рано пришел), но только что я занял мое место подле Аглаи Ивановны, смотрю, являются Гаврила Ардалионович и Варвара Ардалионовна, оба под ручку, точно гуляют.
If to this saving, which would alone be very considerable, were added the abolition of all bounties upon the exportation of home produce in all cases in which those bounties were not in reality drawbacks of some duties of excise which had before been advanced, it cannot well be doubted but that the net revenue of customs might, after an alteration of this kind, be fully equal to what it had ever been before.
И если бы к этому сбережению, которое само по себе было бы очень значительно, была добавлена отмена всех премий при вывозе отечественных продуктов во всех случаях, когда эти премии не являются в действительности возвратом тех или иных акцизных сборов, уплаченных до того, то нельзя сомневаться, что чистый таможенный доход после такого рода реформы оказался бы не меньшим, чем когда бы то ни было раньше.
This was the kind of explanation favoured by the eighteenth century: in this way the Enlightenment endeavoured, at least temporarily, to remove the appearance of strangeness from the mysterious shapes assumed by human relations whose origins they were unable to decipher. It has already been remarked above that the equivalent form of a commodity does not imply that the magnitude of its value can be determined. Therefore, even if we know that gold is money, and consequently directly exchangeable with all other commodities, this still does not tell us how much 10lb. of gold is worth, for instance. Money, like every other commodity, cannot express the magnitude of its value except relatively in other commodities.
Так как все другие товары суть лишь особенные эквиваленты денег, а деньги – их всеобщий эквивалент, то они как особенные товары относятся к деньгам как к товару всеобщему.[59] Мы уже видели, что форма денег есть лишь застывший на одном товаре отблеск отношений к нему всех остальных товаров. Следовательно, тот факт, что деньги являются товаром,[60] может показаться открытием лишь тому, кто исходит из их готовой формы, с тем, чтобы анализировать их задним числом. Процесс обмена дает товару, который он превращает в деньги, не его стоимость, а лишь его специфическую форму стоимости. Смешение этих двух определений приводит к тому, что стоимость золота и серебра начинают считать воображаемой.[61] Так как деньги в известных своих функциях могут быть заменены простыми знаками денег, то отсюда возникла другая ошибка, – что деньги только знаки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test