Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day.
Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня.
However, the day when a Kosovo Serb or Albanian walks freely, fearlessly and in full dignity anywhere in Kosovo is not here yet.
Однако тот день, когда косовские сербы и албанцы смогут свободно, без опасений, с чувством собственного достоинства гулять по Косово, еще не наступил.
Police personnel arrested both on the grounds that a woman may not walk with a man to whom she is not married, despite the fact that there is no basis under Bangladesh law for such an arrest.
Оба они были арестованы сотрудниками полиции под предлогом, будто женщина не может гулять с мужчиной, с которым она не состоит в браке, несмотря на тот факт, что по закону Бангладеш никакого основания для такого рода ареста не имеется.
Was walking with a word, was walking, was walking, once somebody goes there to it only and says it:
Вот он гулял, гулял, гулял, вдруг к нему подходит какой-то человек, и говорит:
I was even going to go to Katerina Ivanovna . “You were out walking?” “Yes,”
Я хотела уж зайти к Катерине Ивановне… — Вы гуляли?
And in the fair evening Faramir and Merry walked in the garden, but she did not come.
Ясным вечером Фарамир и Мерри гуляли в саду, но Эовин из Палат не выходила.
For a while they walked and talked, rejoicing for a brief space in peace and rest under the morning high up in the windy circles of the City.
Они гуляли и беседовали, наслаждаясь недолгим отдыхом и ясным покоем ветреного утра.
And he called to her, and she came down, and they walked on the grass or sat under a green tree together, now in silence, now in speech.
Он окликнул ее, она спустилась, и они гуляли по траве или сидели под раскидистыми деревьями – то молча, то тихо беседуя.
‘Me, sir!’ cried Sam, springing up like a dog invited for a walk. ‘Me go and see Elves and all!
С хозяином? – воскликнул Сэм, подскочив, как собака, которую позвали гулять. – И увижу эльфов и еще много всякого?
My youngest of all is lately married, and my eldest is somewhere about the grounds, walking with a young man who, I believe, will soon become a part of the family.
А старшая гуляет где-то в саду с молодым человеком, который, надеюсь, скоро станет членом нашей семьи.
but it struck her in the course of their third rencontre that he was asking some odd unconnected questions—about her pleasure in being at Hunsford, her love of solitary walks, and her opinion of Mr. and Mrs. Collins’s happiness;
Однако при третьей встрече она обратила внимание на его странные, бессвязные вопросы о том, нравится ли ей Хансфорд, любит ли она гулять в одиночестве и что она думает о супружеском счастье мистера и миссис Коллинз.
Two days after Mr. Bennet’s return, as Jane and Elizabeth were walking together in the shrubbery behind the house, they saw the housekeeper coming towards them, and, concluding that she came to call them to their mother, went forward to meet her;
Спустя два дня после возвращения мистера Беннета, когда Джейн и Элизабет гуляли позади дома среди зарослей кустарника, они увидели приближавшуюся к ним домоправительницу. Подумав, что она идет за ними, чтобы позвать их к миссис Беннет, они пошли ей навстречу.
The men of the lake-town Esgaroth were mostly indoors, for the breeze was from the black East and chill, but a few were walking on the quays, and watching, as they were fond of doing, the stars shine out from the smooth patches of the lake as they opened in the sky.
В тот вечер многие жители Озерного города сидели по домам. С востока дул промозглый ветер, но некоторые горожане гуляли по набережным и смотрели на звезды, которые проглядывали в прорехах туч и отражались на водной глади.
Aglaya, of late, had been in the habit of getting up rather earlier and having a walk in the garden, but not at seven o'clock; about eight or a little later was her usual time. Lizabetha Prokofievna, who really had not slept all night, rose at about eight on purpose to meet Aglaya in the garden and walk with her;
одна Аглая, в последние два-три дня, повадилась вставать несколько раньше и выходила гулять в сад, но все-таки не в семь часов, а в восемь или даже попозже. Лизавета Прокофьевна, действительно не спавшая ночь от разных своих тревог, поднялась около восьми часов, нарочно с тем, чтобы встретить в саду Аглаю, предполагая, что та уже встала;
He was walking on the street, close to the Damascus Gate.
Он шел по улице недалеко от Дамасских ворот.
He died simply because he was walking on the street." (Ibid.)
Он погиб лишь потому, что он шел в это время по улице". (Там же)
So, my son was walking on the street, together with a friend.
Итак, мой сын шел по улице вместе со своим другом.
Soldiers shot around his feet and over his head as he walked.
Пока он шел, солдаты стреляли ему под ноги и поверх головы.
According to the victim, he was walking home when a white car stopped next to him.
По словам потерпевшего, он шел домой, когда возле него остановился белый автомобиль.
Muhammad Asaad alSamouni, who was walking immediately behind him, moved to help him, but an Israeli soldier on a rooftop ordered him to walk on.
Мухаммад Асад ас-Самуни, который шел сразу за ним, хотел помочь ему, однако израильский солдат на крыше приказал ему идти дальше.
According to the Police, Mr. Obnossov walked unsteadily, slurred his speech and smelled of alcohol.
Согласно сообщению полиции, г-н Обносов шел неуверенной походкой, его речь была нечеткой, от него пахло алкоголем.
And when Mandela walked out of prison free, he strode forth with smile flashing, back straight and shoulders unbowed.
И когда Мандела вышел из тюрьмы на свободу, он шел, широко улыбаясь, выпрямив спину и не сгибая плеч.
It is alleged that the officer simply shot at the deceased as he was walking with two friends, with no prior warning or instigation.
Утверждается, что сотрудник полиции просто выстрелил в этого юношу, когда он шел с двумя друзьями, без какого-либо предварительного предупреждения или повода.
The boy had been walking with another boy on a road leading towards the tower. He died of his injuries on 23 January.
Он вместе с другим подростком шел по дороге, ведущей к вышке. 23 января он скончался от ран.
So he walked back looking about him for the shop, and his heart beat with intolerable impatience.
Он шел, почти в тоске смотря направо, и сердце его билось от беспокойного нетерпения.
He walked on, looking distractedly and spitefully about him.
Он шел, смотря кругом рассеянно и злобно.
I'm so tired of it all! He walked on without stopping.
Как это мне всё надоело!..» Он шел не останавливаясь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test