Traduction de "was supposed" à russe
Exemples de traduction
These measures are supposed to:
Эти меры, как предполагается, должны обеспечивать следующее:
It supposes that whatever is at issue exists.
Тем самым предполагаемое выдается за действительное.
Is this supposed to be the response to every complaint?
Предполагается ли, что такой должна быть реакция на каждую жалобу?
Cases of supposed influence are not included.
Случаи предполагаемого влияния никак не квалифицированы.
“We are supposed to be the ‘uncommitted’ nations.
Предполагается, что наши государства не связаны никакими обязательствами.
This also pre-supposes institutional change.
Это также предполагает институциональные изменения.
This was supposed to be the last extension of UNMIN's term.
Предполагалось, что срок действия мандата МООНН больше продляться не будет.
The PRTR is supposed to be a computerized database.
62. Предполагается, что РВПЗ должен представлять собой компьютеризованную базу данных.
After being disarmed, they were supposed to be taken care of.
После того как их разоружили, предполагалось, что о них будут заботиться.
Ten participants are supposed to join the programme annually.
Предполагается, что ежегодно в этой программе будут участвовать по десять человек.
- I was supposed to be Anna.
- Я предполагала быть Анной.
It was supposed to increase intelligence.
Предполагалось это увеличит интеллект.
It was supposed to be a joke.
Предполагалось, что это шутка.
It was supposed to be a surprise.
Предполагалось, это будет сюрприз.
I-I was supposed to be safe.
Предполагалось, что это безопасно.
Thought that was supposed to be hushed.
Предполагалось, что это замолчали.
That was supposed to be a compliment.
Это предполагалось быть комплиментом.
It was supposed to be a vaccine.
Это предполагалось как вакцина.
It was supposed to be fun,romantic,
Предполагались веселье и романтика.
Well, it was supposed to.
Ну, предполагалось, что так и будет.
It was supposed to be a tree.
Предполагалось, что это дерево.
Your scar—it wasn’t supposed to do this anymore!
Твой шрам… Предполагалось, что больше он этого делать не будет!
Civil government supposes a certain subordination.
Гражданское правительство предполагает некоторое подчинение.
Well, it’s supposed to be a men’s dormitory see?
Ну, предполагалось ведь, что это общежитие мужское, понимаете?
It is greater or smaller according to the supposed extent of those powers, or in other words, according to the supposed natural or improved fertility of the land.
Она выше или ниже в зависимости от предполагаемой величины этих сил или, другими словами, от предполагаемого естественного или искусственно созданного плодородия земли.
At first we weren’t supposed to talk about the cost of the books.
Поначалу предполагалось, что о ценах на учебники мы говорить не будем.
They were supposed to belong more directly to the land than to their master.
Предполагалось, что они принадлежали непосредственно более земле, чем своему владельцу.
"Sire, she isn't supposed to know her parentage, but what if she does know?
– Сир, предполагается, что она не знает, кто ее родители, но что, если знает?
When the tax upon land was at four shillings in the pound, or at one-fifth of the supposed rent, it was intended that stock should be taxed at one-fifth of the supposed interest.
Когда поземельный налог равнялся 4 шилл. с фунта, или одной пятой предполагаемой ренты, имелось в виду обложить и капитал в размере одной пятой предполагаемых процентов с него.
The constancy and steadiness of the effect supposes a proportionable constancy and steadiness in the cause.
Устойчивость и постоянство результата предполагают соответствующую устойчивость и постоянство причины.
Her partner was supposed to be the next pastor.
Ее партнер должен был стать следующим пастором.
Was Pakistan supposed to be happy with the declaration of such a doctrine?
Неужто Пакистан должен радоваться провозглашению такой доктрины?
The Act is supposed to incorporate the Committee's consolidated list.
Этот закон должен будет включать сводный перечень Комитета.
The standstill period was, therefore, supposed to be relatively short.
Поэтому период ожидания, по идее, должен быть относительно непродолжительным.
Neither the first stage of redeployment, which was supposed to begin on 7 March 1997, nor the second stage, which was supposed to begin on 7 September 1997, were effected.
Не были осуществлены ни первый этап вывода, который должен был начаться 7 марта 1997 года, ни второй, который должен был начаться 7 сентября 1997 года.
Our new Conference secretariat is unique in its kind given the challenges it is supposed to meet, particularly that of reconstruction, and the wide range of actors with which it is supposed to engage.
Наш новый секретариат Конференции носит уникальный характер, учитывая те задачи, которые он должен решать, в особенности задачу в области восстановления, и широкий круг участников, с которыми он должен сотрудничать.
Supposing that a complaint is filed concerning a large-scale, ongoing situation of hostilities, how far is the Prosecutor supposed to go in its investigation?
Предположим, что была подана жалоба о крупномасштабных текущих враждебных действиях; насколько далеко прокурор должен зайти в своем расследовании?
He was supposed to come...
Он должен был прийти.
It was supposed to erupt.
Он должен был извергнуться.
Because I was supposed to.
Потому что должен был.
Jay was supposed to cancel.
Джей должен был отменить.
You know, he was supposed --
Понимаешь, он должен был...
- He was supposed to guess.
Он должен был угадать
Like Donnally was supposed to help or Hank was supposed to help?
Как Доннелли должен был помочь или как должен был помочь Хэнк?
My decryption algorithm was supposed to...
Мой дешифратор должен был...
He was supposed to come back.
Он должен был вернуться.
The tape was supposed to break!
Скотч должен был порваться!
“If whatever I’m supposed to be looking for is here, I don’t want it.”
– Если то, что я предположительно должен искать, находится здесь, мне его не надо.
“—and he left me the Deluminator, maybe I’m supposed to use it!”
— Ну а мне он оставил делюминатор, так, наверное, я должен им как-то пользоваться!
“No, no!” he says, “I’m supposed to push the buttons for you.” “What?” “Yes!
— Нет-нет! — говорит малый. — На кнопки нажимать должен я, а не вы. — Что? — Ну да!
“But if he was supposed to be back by now…” said Hermione in a small, anxious voice.
— Но если он должен был уже вернуться… — слабым голосом сказала Гермиона.
“Yeah, he was supposed to be part of our guard going to King’s Cross, remember?
— Ну да, он тоже должен был охранять нас по дороге на вокзал, помните?
“I don’t know where he is, he was supposed to meet me here!”
— Я не знаю, где он, он должен был прийти сюда, ко мне!
said Hermione quickly. “Harry isn’t supposed to leave the castle, Ron—”
— Нельзя, — возразила Гермиона. — Гарри не должен выходить из замка…
“You’re not supposed to abuse your position, Ron!” said Hermione sharply.
— Ты не должен злоупотреблять положением старосты, Рон! — резко сказала ему Гермиона.
You’ve just got the sword, I know it’s supposed to be you who uses it.
Ты же достал меч, значит, ты и должен разрубить крестраж.
She hasn’t forgiven him for slipping off duty when he was supposed to be tailing you.”
Она не простила ему самовольный уход с дежурства, когда он должен был тебя охранять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test