Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Once there was a strike, and the employers fired the organizers.
Однажды произошла забастовка, и наниматели уволили ее организаторов.
It was once said, flippantly, that youth is wasted on the young.
Однажды кто-то неосторожно сказал, что молодежь понапрасну растрачивает свою молодость.
He was on the road once in his car and he was overtaking a car with Israeli settlers in it.
Однажды он попытался обогнать машину с израильскими поселенцами.
We will always be with the Fund -- once with UNICEF, always with UNICEF.
Мы всегда будем с Фондом -- однажды поддержав ЮНИСЕФ, вы навсегда останетесь с ЮНИСЕФ.
Only once has there been a case where immediate access has been denied.
Случай, когда в немедленном доступе было отказано, произошел лишь однажды.
This very island of Manhattan was once the sovereign home of Native Americans.
И на этом самом острове Манхэттене однажды проживало независимое племя американских индейцев.
There was once a Christian named Julius Caesar, who...
Жил-был однажды христианин по имени Юлий Цезарь. Он...
Anita Bryant was once known as an orange juice saleswoman.
Анита Брайант была однажды извесна как продавец апельсинового сока.
Although, now I remember, there was once one, and she did it.
Хотя, вот вспоминаю, была однажды одна, у которой это получилось.
I did that once when I was a student at MIT.
Я однажды проделал такую штуку, еще во время учебы в МТИ.
Sméagol went this way once: I went this way, hiding from Orcs.
Смеагорл ходил здесь однажды, я здесь ходил, прятался от орков.
He said: "Once, on Caladan, I saw the body of a drowned fisherman recovered.
– Однажды на Каладане мне пришлось увидеть вытащенное на берег тело утонувшего рыбака.
said Fred, frowning around at it. “We once hid from Filch in here, remember, George?
— Чудно! — недоверчиво озираясь, сказал Фред. — Однажды мы прятались тут от Филча, помнишь, Джордж?
Only once we heard a gunshot a great way off and supposed them to be hunting.
Только однажды до нашего слуха донесся отдаленный ружейный выстрел; мы решили, что они занялись охотой.
“The Forest of Dean,” she said, “I came camping here once with my mum and dad.”
— Королевский лес Дин, — ответила она. — Мы сюда однажды ходили в поход с мамой и папой.
“‘There were once three brothers who were traveling along a lonely, winding road at twilight—’”
«Жили-были трое братьев, и вот однажды отправились они путешествовать. Шли они в сумерках дальней дорогой…»
Once, when I was at Princeton, as I was going into the parking lot at Palmer Laboratory on my bicycle, somebody got in the way.
Однажды, уже в Принстоне, я въезжал на велосипеде на парковку у Палмеровской лаборатории и кто-то вдруг преградил мне дорогу.
And once, when he was giving a talk somewhere, he referred to our theory and said, “The trouble with theorists is, they never pay attention to the experiments!”
И однажды, разговаривая с кем-то, он сказал о нашей теории: «Беда теоретиков в том, что они никогда не обращают внимания на эксперименты!».
What was once yours, what was once your brother's it's now mine.
То что было когда-то твоим, то что было когда-то твоего брата теперь это мое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test