Traduction de "was give opportunity" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
These will give opportunities to civil society groups to become re-engaged in the reconciliation process.
Это даст возможность группам гражданского общества подключиться к процессу примирения.
Improvement of pre-school access would give opportunities to women to pursue further education and to enter the paid workforce.
Улучшение доступа к учреждениям дошкольного обучения предоставит женщинам возможность продолжать свое образование и заниматься поиском оплачиваемых видов работы.
The Working Group shall strive to give opportunities to as many eligible experts as possible to serve as elected officers, taking into account gender considerations.
Рабочая группа стремиться предоставить возможность как можно большему числу имеющих на то право экспертам быть избранными должностными лицами с учётом гендерных соображений.
In addition, the number of non-permanent seats in the Security Council needs to be increased to give opportunities to other developing countries to participate in the work of the Security Council.
Помимо этого, следует увеличить число мест непостоянных членов Совета Безопасности, с тем чтобы дать возможность другим развивающимся странам участвовать в работе Совета Безопасности.
On the other hand, in few cases affirmative actions are taken to give opportunity to female candidates (e.g. Primary school teachers) to keep the gender balance.
С другой стороны, с тем, чтобы дать возможность женщинам-кандидатам (например, преподавателям начальной школы) обеспечить равное соотношение между мужчинами и женщинами в ряде случаев принимаются позитивные меры.
This will result in a rationalization of the League's bureaucracy and reduce numbers, with reliance upon outstanding individuals to which the system gives opportunities for progression and advancement in line with criteria of performance, diligence and discipline.
Следствием этого станет рационализация бюрократического аппарата Лиги и сокращение его штата, с опорой на выдающиеся личности, которым система предоставляет возможность продвижения и развития в соответствии с показателями эффективности работы, прилежания и дисциплины.
(g) Ensure that children deprived of their liberty remain in contact with the wider community, in particular with their family, as well as friends and other persons or representatives of reputable outside organizations, and give opportunity to visit their home and family;
g) обеспечить, чтобы дети, лишенные свободы, оставались в контакте с их более широким окружением, в частности с их семьей, а также друзьями и другими лицами или представителями авторитетных внешних организаций, и предоставлять им возможность посещать свои дома и семьи;
The MOEYSs, local and international NGOs and various associations or communities have built a lot of kindergartens with the intention of enrolling children of all people, aimed at giving opportunities for women to participate in all activities of society.
310. Министерство образования, по делам молодежи и спорта, местные и международные неправительственные организации и различные ассоциации или общины построили большое число детских садов, с тем чтобы обеспечить местами всех желающих и дать женщинам возможность участвовать во всех видах общественной деятельности.
The law has now been further amended to give opportunity to all those persons who were born on or after the 21 September 1964 and before 1 August 1989 to acquire Maltese citizenship by registration.
В настоящее время в законодательство внесены дополнительные поправки, дающие возможность всем лицам, родившимся в период с 21 сентября 1964 года включительно по 1 августа 1989 года, приобрести мальтийское гражданство путем регистрации.
There are nine dormitories in Higher Educational Establishments and one in Kompong Chher Teal High School (In Kampong Thom province) to give opportunity for female poor students to obtain education at General Knowledge Schools (1,083 students equivalent to 30.04%) and at Higher Education (282 students equivalent to 40.63).
Девять общежитий имеются в высших учебных заведениях и одно -- в средней школе <<Кампонг Чер Тил>> (в провинции Кампонгтхом); это делается для того, чтобы предоставить девочкам возможность получить образование в школах общих знаний (1083 ученицы, или 30,04 процента) и в высших учебных заведениях (282 студентки, или 40,63 процента);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test