Traduction de "was and he held" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In addition, he held special consultations with UNICEF.
Кроме того, он провел специальные консультации с ЮНИСЕФ.
In addition he held a briefing for interested non-governmental organizations.
Кроме того, он провел брифинг для заинтересованных неправительственных организаций.
He held several meetings in Geneva with representatives of the Government of Iraq.
Он провел ряд встреч в Женеве с представителями правительства Ирака.
He held talks this week in Egypt and Jordan and is in Israel today.
На этой неделе он провел переговоры в Египте и Иордании, а сегодня проводит их в Израиле.
He held one private meeting with the troop-contributing countries.
Он провел одно закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска.
At the Istanbul Forum, he held a working breakfast session on the same subject.
На Стамбульском форуме он провел рабочий завтрак на ту же тему.
In addition, he held video conferences with stakeholders across different continents.
Кроме того, он провел видеоконференции с заинтересованными сторонами на разных континентах.
In Cyprus, he held two separate meetings with each of the two leaders.
На Кипре он провел две отдельные встречи с каждым из двух руководителей.
He held discussions with officials of the National Security Department of the Northern Provinces.
Он провел беседы с представителями департамента национальной безопасности Северных провинций.
He held an informal press conference outside the Parliament buildings on the sidewalk.
Он провел неофициальную пресс-конференцию на улице около здания парламента.
She tried to jump off the motorcycle, but he held on to her legs.
Она попыталась спрыгнуть с мотоцикла, однако он держал ее за ноги.
If he held in the palm of his hand nothing but his soul, he would readily give it.
<<Если бы он держал в ладонях лишь свою душу, он бы и ее с готовностью отдал.
It referred to a video recording on which the author calmly, consecutively and in detail related the crime events, and to his testimony that he held E.G. while I.Y was stabbing her.
Он сослался на видеозаписи, на которых автор спокойно, последовательно и подробно описывал связанные с преступлением события, и на его свидетельские показания о том, что он держал Е.Г., когда И.Я. ударил ее ножом.
He held the fort for three months and he has been an incredible ally and support in helping me to find my way into and around this institution during these first few months.
Он держал форт в течение трех месяцев и стал моим уникальным союзником в поддержке и оказании мне помощи в том, чтобы найти дорогу в это учреждение и по всей его территории в течение этих первых нескольких месяцев.
He held his knife sword-fashion, cocked slightly outward in the stance of a trained fighter.
Кинжал он держал как меч, острием от себя; было видно, что это – опытный боец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test