Traduction de "he was and held" à russe
Exemples de traduction
They are thus declaring that he is being held as a hostage for purposes of bargaining, a practice that, regrettably, the Iraqi Government has habitually adopted in its dealings with the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait.
Таким образом, они заявляют, что он удерживается в качестве заложника в целях создания выгодных условий для ведения переговоров, -- т.е. прибегают к приему, к сожалению, ставшему обычным в практике иракского правительства, когда речь заходит о резолюциях Совета Безопасности в отношении иракской агрессии против Кувейта.
He had also held consultations with the Office of the Chief Minister of the Turks and Caicos Islands regarding the logistics of the mission.
Кроме того, он провел консультации с канцелярией Главного министра островов Тёркс и Кайкос по вопросу материально-технического обеспечения миссии.
In the case of the three States that had not replied, he had already held a meeting with one and would possibly meet with representatives of another during the current session.
Что касается трех государств, которые не представили ответов, то он уже провел встречу с представителем одного из них и, возможно, встретится с представителями другого на нынешней сессии.
He has already held an initial round of constructive consultations with representatives from Kosovo's Roma, Bosniac, Gorani, Turkish, Egyptian and Ashkalija communities in support of the initiative.
Он уже провел первоначальный раунд конструктивных консультаций с представителями косовских рома, боснийцев, горенцев, турок, цыган и ашкалия в поддержку этой инициативы.
It was reported that he had been held at Angank for seven years from 1992 to 1999 in connection with a protest banner he displayed in Tiananmen Square in 1992.
Сообщалось, что он провел в Анганке несколько лет в период с 1992 по 1999 годы в связи с тем, что в 1992 году он выставил транспарант протеста на площади Тяньаньмэнь.
12. The Chairman informed the Committee that he had already held consultations with the members of two regional groups concerning the question of sending a visiting mission to Tokelau.
12. Председатель информирует членов Совета о том, что в связи с вопросом о направлении выездной миссии в Токелау он уже провел консультации с членами двух региональных групп.
71. Mr. MIKKELSEN (Denmark) said that, following the brief consultations which he had just held in his capacity as main coordinator of the draft resolution, delegations seemed to be in agreement on using the wording: "notably in the countries of the Commonwealth of Independent States".
71. Г-н МИККЕЛЬСЕН (Дания) говорит, что после коротких консультаций, которые он провел в качестве главного координатора этого проекта резолюции, делегации, похоже, согласны оставить формулировку "особенно в странах Содружества Независимых Государств".
In Kompong Speu he visited the tribunal, the prison, a rural community of persons internally displaced by fighting, and a Red Cross workshop producing artificial limbs for victims of mines. He met and held discussions on the human rights situation in the province with the Governor, the court judges and prosecutors, local human rights organizations and police officers.
В Кампонгспы он посетил суд, тюрьму, сельскую общину, состоящую из лиц, перемещенных внутри страны в результате боевых действий, и мастерскую Красного Креста по производству протезов для жертв мин. Он встретился с губернатором, судьями и прокурорами, представителями местных правозащитных организаций и сотрудниками полиции и провел с ними обсуждение по вопросам, касающимся положения в области прав человека в провинции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test