Exemples de traduction
(f) the period of validity of the certificate which shall not be longer than the period of validity of the insurance or other security.
f) срок действия свидетельства, который не может превышать срока действия страхования или иного обеспечения.
Validity of re-approval
Срок действия повторного допущения
the period of validity of the authorization.
h) срок действия разрешения.
The validity of the exemption expires upon the expiry of validity of the firearm permit or firearm licence of its holder.
Срок действия исключения истекает в момент истечения срока действия выданного владельцу разрешения или лицензии на огнестрельное оружие.
The validity of the certificate should be indicated by the last day of validity.
В графе срок действия сертификата указывается дата его окончания.
The validity period of the undertaking expires:
Срок действия обязательства истекает:
- by increasing the validity period of visas
- увеличение срока действия виз
(f) the period of validity of the authorization.
f) срок действия разрешения.
The validity of this certificate expires on
Срок действия настоящего акта истекает
Certificate end of validity.
Дата истечения срока действия сертификата.
Nowhere is it written that bank employees must check the validity of their clients' ID
Нигде не написано, что сотрудники банка должны проверять срок действия удостоверений личности клие
A. Validity of the purpose
А. Обоснованность ее назначения
(c) Validity of indicators.
с) обоснованность показателей.
B. Validity of allegations
В. Обоснованность утверждений
Accuracy and validity of disbursements
Точность и обоснованность выплат
Address validity of obligations
Проанализировать обоснованность обязательств
Validity may become a problem.
Одной из проблем может стать обоснованность.
The Prosecutor's Office examined the validity of the decision and found it valid and legitimate.
Рассмотрев обоснованность данного решения, прокуратура сочла его обоснованным и законным.
IV.1 Validity and relevance
IV.1 Обоснованность и пригодность данных
The validity of this contention will need to be assessed.
Обоснованность такого мнения необходимо проверить.
The validity of this claim is under investigation by UNOPS.
Обоснованность этой претензии проверяется ЮНОПС.
I'm gonna test the validity of that statement.
я собираюсь проверить обоснованность этого утверждения.
I'm testing the validity of Dr. Naylor's work.
Я проверяю обоснованность трудов доктора Нейлор.
He questions the validity of your position.
Он ставит под сомнение обоснованность вашей позиции.
What's your opinion about the validity of his report?
И каково ваше мнение об обоснованности изложенных в отчете выводах?
The validity of which you challenged earlier in this interview.
Обоснованность которых вы ставили под сомнение ранее в ходе этого интервью.
- It means I'm a Christian, but I believe in the validity of all denominations.
- Это значит, что я христианин, Но я верю в обоснованность всех вероисповеданий,
Before I investigate the sabotage of your presentation, I must first determine the validity of their claims.
Прежде, чем я начну расследовать саботаж вашего выступления, я должен сначала установить обоснованность своих претензий.
The defense attorney is now challenging The validity of the witness's initial statement, And alleging prosecutorial misconduct.
Поверенный защиты теперь ставит под сомнение обоснованность изначального заявления свидетеля, и заявляет о должностном преступлении обвинителя.
I'm here today to determine the validity of Staff Sergeant Shaw and Officer McNally's claim that Officer Duncan Moore is unfit to serve and has committed misconduct, specifically neglect of duty, item 2-C in our code.
Я здесь, сегодня, чтобы определить обоснованность претензий, старшего сержанта Шоу и офицера МакНелли, к офицеру Дункану Муру в неспособности служить и совершении неподобающего проступка, в частности пренебрежении обязанностями, пункта 2-С нашего кодекса.
There was never, I would say in my own defence, there was never any appreciation, from any of them, of either the validity of what I was saying about their lack of originality, or about the fact that I was having to work with a 24-carat alcoholic.
Никогда не было, скажу в свое оправдание, никогда не было какой-либо признательности от кого-либо из них, либо обоснований по поводу того, что я говорил об отсутствии их оригинальности, или того факта, что я должен был работать с высокопробным алкоголиком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test