Traduction de "uproot" à russe
Exemples de traduction
verbe
We believe that terrorism is an international scourge and must be dismantled and uprooted through coordinated international efforts.
Мы считаем, что терроризм является международным бедствием и что его надлежит подавлять и искоренять посредством скоординированных международных усилий.
This phenomenon must be rejected and uprooted." (C.C. 40112-07-12 State of Israel v. Logasi (9.9.2013)).
Это явление необходимо отвергать и искоренять" (уголовное дело № 40112-07-12 Государство Израиль против Логаси, 9 сентября 2013 года).
These rape myths need to be uprooted, along with the idea that men have a "right to rape" or have sexual relations against a woman's wishes.
Эти мифы об изнасиловании, как и убеждение в том, что мужчина имеет <<право насиловать>> женщину или иметь сексуальные отношения с женщиной против ее воли, необходимо искоренять.
The State of Kuwait firmly believes that terrorism is a scourge that must be uprooted, confronted and crushed by all means available through international coordination and cooperation.
Государство Кувейт твердо убеждено в том, что терроризм является бедствием, которое необходимо искоренять, устранять и уничтожать всеми имеющимися средствами на основе международной координации и сотрудничества.
It believes that terrorism is an international scourge that should be uprooted and eradicated through concerted international efforts, since terrorism does not recognize any borders or belong to any homeland or country.
Она считает терроризм международным бедствием, искоренять и изживать которое следует посредством согласованных международных усилий, поскольку терроризм не признает никаких границ и не имеет ни родины, ни какой-то одной страны пребывания.
It must be reiterated that such an elusive manifestation is by no means as easy to pinpoint, much less dismantle, as the more overt forms of racism practiced elsewhere, which can be uprooted, for example, by legislation.
Необходимо вновь подчеркнуть, что такие неуловимые проявления отнюдь не столь просто выявлять и еще труднее пресекать, чем более открытые формы расизма, на практике встречающиеся в других местах, которые можно искоренять, к примеру посредством законодательства.
:: Carry out massive mass education and awareness-generation initiatives by Government, media, fraternity, civil society and corporate agencies to uproot the myths, misconceptions, wrong beliefs and notions among employers about the capabilities, potential and productivity of blind and partially sighted persons, the cost of investment and the fear of blindness by projecting appropriate and adequate role models
:: проводить в жизнь - через правительство, средства массовой информации, содружество, гражданское общество и корпоративные учреждения посредством проектирования соответствующих и адекватных ролевых моделей поведения - широкомасштабные и повышающие осведомленность массовые инициативы, с тем чтобы искоренять мифы, заблуждения, ошибочные мнения и представления, бытующие среди работодателей относительно способностей, потенциала и производительности слепых и слабовидящих людей, себестоимости инвестиций и опасений, возникающих в связи со слепотой;
Need I remind you both that the kaiser's directive to the academy is to further practical science, not uproot the very foundations upon which it is built.
Должен напомнить: кайзер приказал академии содействовать практической науке, а не искоренять основы, на которых она создана.
verbe
Olive and citrus trees have been uprooted - and sometimes sold in Israel!
Выкорчевываются оливковые и цитрусовые деревья - иногда их даже продают в Израиль!
The settlers carried out the uprooting operation under the protection of IDF soldiers.
Поселенцы выкорчевывали деревья, находясь под защитой военнослужащих ИДФ.
Olive and citrus trees have been uprooted and agricultural land reduced to a wasteland.
Выкорчевываются оливковые и цитрусовые деревья, и сельскохозяйственные земли приходят в запустение.
In addition, trees have been uprooted, houses demolished and the social fabric frayed.
Помимо этого, выкорчевываются деревья, сносятся дома и разрушается социальная структура.
The Israeli army had uprooted trees, levelled land and destroyed water sources.
Израильская армия выкорчевывает деревья, опустошает земли и разрушает источники воды.
In some cases settlers uprooted trees within the framework of operations to build fences around settlements.
В некоторых случаях поселенцы выкорчевывали деревья в связи со строительством ограждений вокруг поселений.
43. The Committee was told that settlers regularly vandalized Palestinian land and uprooted trees.
43. Согласно полученной Комитетом информации, поселенцы систематически обезображивают палестинскую землю и выкорчевывают деревья.
Israel also continued to uproot trees and deny building permits to Syrians and Palestinians.
Наряду с этим израильтяне продолжают выкорчевывать деревья и отказываются выдавать сирийцам и палестинцам разрешения на строительство.
In addition, Palestinian olive groves around settlements in the West Bank are subject to uprooting, vandalism and blazing by settlers.
Кроме того, палестинские оливковые рощи вокруг поселений на Западном берегу выкорчевываются, подвергаются вандализму и сжигаются поселенцами.
verbe
They build their settlements on our lands and uproot and burn olive trees that have existed in Palestine for hundreds of years.
Эти поселенцы строят свои дома на наших землях, вырывают с корнем и жгут оливковые деревья, которые росли в Палестине сотни лет.
Its sustained winds, exceeding 160 miles per hour, uprooted many of Antigua and Barbuda's old trees, decapitated thousands of stately palms, and deposited the leaves and broken limbs of our evergreen trees everywhere.
Непрерывные ураганные ветры со скоростью 160 миль в час вырывали с корнями старые деревья, росшие на Антигуа и Барбуде, обезглавили тысячи величавых пальм, разбросали повсюду листву и сломанные ветки наших вечнозеленых деревьев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test