Traduction de "typical" à russe
Exemples de traduction
Professions are still divided to typically female and typically male in BiH.
В Боснии и Герцеговине профессии по-прежнему делятся на типично женские и типично мужские.
Typical of the variety
Типична для разновидности
They are typical Islanders.
Они -- типичные островитяне.
But we are not quite typical.
Однако мы не совсем типичны.
Typical examples are:
К типичным примерам относятся:
It assessed the level of satisfaction with the choice of occupation both of women in typically female occupations and of men in typical male occupations, and also opinions of women working in typically male and men working in typically female occupations.
В нем оценивался уровень удовлетворения выбором рода занятий, причем изучались мнения женщин в типично женских и мужчин в типично мужских профессиях, а также мнения женщин, занятых в типично мужских профессиях, и мужчин, занятых в типично женских профессиях.
The data available from the researches shows that in Bosnia and Herzegovina there are typically female and typically male occupations.
Проведенные исследования показывают, что в Боснии и Герцеговине есть типично женские и типично мужские профессии.
Must be typical of the variety.
Должна быть типичной для этой разновидности.
III. Typical cases
III. Типичные случаи
Typical present values
Типичные современные значения
Since this typical typically Jew.
Но это же типично... типично еврейские дела.
- It's typical.
- Это типичный случай.
- That's typical.
- Чёрт! Это типично.
Typical brass, eh?
Типичный начальник, да?
Strange... yet typical.
Странности...это типично.
They're typical students.
Они типичные студенты.
Typical Bletchley training.
Типичная школа Блечли.
- Typical female logic.
- Типично женская логика.
Typical Dulcian behaviour.
Типичное Далкианское поведение.
A typical turn.
Типичный поворот событий.
What happened there was typical—so typical that it was unbelievable, but true.
Происходившее там было типичным — настолько типичным, что в него трудно поверить, однако все, что сейчас расскажу — чистая правда.
For instance, a typical combination was 69-32-21.
Например, типичная комбинация выглядит так: 69–32–21.
This is a typical example of the attitude of our Machians to such matters.
Это — типичный образчик отношения к делу наших махистов.
A typical example was: There’s a flagpole, and there’s a rope that comes down from the top.
Вот вам типичный пример: стоит флагшток, к верхушке его привязана веревка;
Prostetnic Vogon Jeltz was a fairly typical Vogon in that he was thoroughly vile.
Простетник Вогон Йелтц был абсолютно типичным вогоном, и оттого был он совершенно подлым.
(I was pleased to find that they had discovered such a typical Indian, such a wonderful Indian, that I might have been.
(Приятно было узнать, что меня спутали с таким типичным, таким замечательным индейцем.
It was so very typical of his uncle to put his hopes in the establishment, even within this world that he despised and mistrusted.
Как это типично для дяди — возлагать надежды на официальное учреждение, даже если оно относится к миру, который дядя ни во что не ставит и которому не доверяет.
The ant wandered a little bit wrong to get back to the hole, so the line was quite wiggly unlike a typical ant trail.
Возвращаясь к дырке к стене, из которой он вылез, муравей несколько уклонялся то в одну, то в другую сторону, так что линия получилась извилистой, в отличие от типичного муравьиного следа.
A few moments later Ann says to me, “Why don’t you come and sit at the table here with us?” I think to myself, “Typical bitch: he’s buying her drinks, and she’s inviting somebody else to the table.”
Через пару минут Энн спрашивает: — Может, переберетесь за наш столик? Я думаю: «Ну, типичная сучка, он ее поит, а она приглашает за их столик другого». И отвечаю:
As it swung closed behind them, they heard Mrs. Weasley shriek, “WHAT DO YOU MEAN, THAT’S THE GENERAL IDEA?” “Typical Dad,” said Ginny, shaking her head as they set off up the corridor. “Stitches… I ask you…”
Когда она захлопнулась за ними, они услышали крик миссис Уизли: «Что значит «это просто общая идея»?» — Типичный папин заскок, — качая головой, сказала Джинни. — Швы… Надо же…
These persons typically receive the highest disability pension and in addition they earn a symbolic payment for their work at the workshop.
Такие лица, как правило, получают максимальную пенсию по инвалидности и, кроме того, зарабатывают символическую сумму в качестве оплату своего труда в мастерских.
Without verifying the facts, the media and senior politicians wasted no time in referring to those young people, publicly and repeatedly, as typical and natural guilty parties in the "crime".
Не проверив факты, средства массовой информации и представители политического класса на самом высоком уровне поспешили публично и неоднократно указать на этих молодых людей как на символических и естественных виновников этого <<преступления>>.
Agrarian reforms in densely settled agricultural areas, on the other hand, typically had little impact on local employment and wage levels, thus only marginally benefiting those landless and poor peasants who did not receive land.
С другой стороны, аграрные реформы в густонаселенных сельскохозяйственных районах, как правило, оказывали лишь минимальное воздействие на занятость и уровни заработной платы и, следовательно, приносили лишь символическую пользу тем безземельным и бедным крестьянам, которые не получили землю.
The so-called RER C train incident -- an unfortunate illustration of the exploitation of the fight against racism, discrimination and xenophobia by politicians and the media, revealing a readiness to assume "typical and natural guilt" on the part of certain communities and ethnic groups -- is proof, in the last analysis, of a deep-seated racist and discriminatory culture and mentality in some influential political, media and intellectual circles.
Это происшествие на линии пригородных электричек <<С>>, прискорбная иллюстрация использования в политических и пропагандистских целях борьбы с расизмом, дискриминацией и ксенофобией, иллюстрирующее <<символическое и естественное обвинение>> определенных общин и этнических групп, является в конечном итоге подтверждением того, что расизм и дискриминация глубоко укоренились в культуре и умах отдельных представителей влиятельных политических, информационных и интеллектуальных кругов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test