Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The archaeological treasures of States are treasures of the world.
Археологические сокровища государств являются сокровищами мира.
The title of this report is Learning: the Treasure Within.
Этот доклад озаглавлен "Образование: сокрытое сокровище".
We are the repository of the treasures created by them.
Мы являемся носителями сокровищ, созданных этими цивилизациями.
:: Rich monastery treasures (entire or fragmented);
:: богатые монастырские сокровища (сохранившиеся полностью или частично);
Written Statement: "Youth: the treasure of today and promise of tomorrow"
Письменное заявление: <<Молодежь: сокровище сегодня и надежда на завтра>>
Indeed, it is the depositary of the treasures passed down by these civilizations.
Он является хранителем бесценных сокровищ, унаследованных от этих цивилизаций.
The search for a treasure: towards an educational process focused on the formation of values
Скрытые сокровища: за всеобщее привитие системы ценностей
Such patrimony includes nature's wealth but also cultural treasures.
Такое наследие включает не только природное богатство, но и культурные сокровища.
Finally, capabilities, knowledge, empathy and wisdom are humankind's treasures.
И, наконец, потенциал, знания, сочувствие и мудрость -- это сокровища человечества.
He read the words on the tombstone again. Where your treasure is, there will your heart be also.
Он еще раз прочел надпись на надгробии: «Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».
And now, Jim, we're to go in for this here treasure-hunting, with sealed orders too, and I don't like it;
К поискам сокровищ, Джим, мы приступаем вслепую, и это мне очень не нравится.
Where your treasure is, there will your heart be also.
«Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test