Traduction de "trash" à russe
nom
- мусор
- хлам
- дрянь
- халтура
- отбросы
- вздор
- макулатура
- ерунда
- отстой
- нестоящие люди
- выжатый сахарный тростник
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Urban homes by type of trash collection, 1997
Городские дома в разбивке по типу сбора мусора, 1997 год
The remaining portion was deposited inside the booth in a cardboard "trash" box.
Оставшийся листок опускался внутри кабины в картонную коробку "для мусора".
Additional provision was made for cleaning and trash removal services ($64,200).
Предусматривались дополнительные ассигнования на уборку и вывоз мусора (64 200 долл. США).
In Mogadishu, a food-for-trash project is proceeding on a trial basis.
В Могадишо продолжается осуществление начатого на экспериментальной основе проекта, предусматривающего выдачу населению продуктов питания за собранный мусор.
Choking our shores is a great and growing gyre of indestructible plastic trash.
Наши берега утопают в несметном количестве пластикового мусора, горы которого постоянно растут.
(12) MIFH removed 450 dump trucks of trash and 70 vehicle hulks.
12) МВСГ вывезли 450 грузовиков с мусором и корпуса 70 старых автомобилей.
The interiors of these containers may contain other physical evidence, such as trash and smaller containers.
Внутри контейнеров могут находиться другие вещественные доказательства, такие как мусор и более мелкие контейнеры.
Bags of food are handed out three days a week in exchange for bags of trash collected by communities.
Три раза в неделю осуществляется раздача продовольствия в обмен на мешки с мусором, собранным жителями.
Okay, stop trash-talking and start trash picking up.
Так, прекращаем словесный мусор, подбираем бумажный мусор.
Next, for about a half an hour, I whoops now and then; at last I hears the answer a long ways off, and tries to follow it, but I couldn't do it, and directly I judged I'd got into a nest of towheads, for I had little dim glimpses of them on both sides of me-sometimes just a narrow channel between, and some that I couldn't see I knowed was there because I'd hear the wash of the current against the old dead brush and trash that hung over the banks. Well, I warn't long loosing the whoops down amongst the towheads; and I only tried to chase them a little while, anyway, because it was worse than chasing a Jack-o'-lantern.
Около получаса я все кричал время от времени; наконец слышу – откуда-то издалека доносится отклик; я попробовал плыть на голос, только ничего не вышло: я тут же попал, должно быть, в целое гнездо островков, потому что смутно видел их по обеим сторонам челнока – то мелькал узкий проток между ними, а то, хоть и не видно было, я знал, что отмель близко, потому что слышно было, как вода плещется о сушняк и всякий мусор, прибитый к берегу. Тут-то, среди отмелей, я сбился и не слышал больше крика; сначала попробовал догнать его, но это было хуже, чем гоняться за блуждающим огоньком.
nom
nom
He also insulted women, saying `trash like you have no virtue' and attempted to tear up underwear with knife from his pocket, mumbling `if you are reluctant to take off, I will give you a hand.'
Он также оскорблял женщин, говоря: <<Такая дрянь, как ты, ничего не стоит>>, и пытался карманным ножом разрезать нижнее белье, бормоча: <<Если не хочешь снять сама, я тебе помогу>>.
Only then did you calm down, and you went on clutching that trash in your hands day and night;
Тогда только и успокоились, и целые сутки в руках эту дрянь продержали;
yet for the memorial meal—for the food, that is—all the poorest and most insignificant of them appeared, many not even looking like themselves, just some sort of trash.
к поминкам же, то есть к закуске, явились из них всё самые незначительные и бедные, многие из них не в своем даже виде, так, дрянь какая-то.
You're a piece of nervous, weak-willed trash, you're whimsical, you've grown fat and can't deny yourself anything—and I call that dirty, because it leads straight to dirt.
Ты нервная, слабая дрянь, ты блажной, ты зажирел и ни в чем себе отказать не можешь, — а это уж я называю грязью, потому что прямо доводит до грязи.
You kept begging: 'Please, just give it to me.' Zamyotov himself went looking in all the corners for your socks, and handed you that trash with his own perfumed and be-ringed little hands.
Жалобились: подайте, дескать, да и только. Заметов сам по всем углам твои носки разыскивал и собственными, вымытыми в духах, ручками, с перстнями, вам эту дрянь подавал.
No, if I'd handed them, say, fifteen hundred meanwhile, for the trousseau, and for presents, for all sorts of little boxes, toilet cases, trinkets, fabrics, and all that trash from Knop's, and from the English store,[106] things would be better now...and firmer!
Нет, если б я выдал им за всё это время, например, тысячи полторы на приданое, да на подарки, на коробочки там разные, несессеры, сердолики, материи и на всю эту дрянь от Кнопа да из английского магазина, так было бы дело почище и… покрепче!
nom
nom
nom
As for this tabloid trash about men from Mars...
Что касается этого вздора из бульварных газет, о людях с Марса...
I talk trash on TV as if I'm some sort of a big shot.
Я говорю вздор по TV будто некая важная шишка.
nom
I write trash and give out autographs as if I were a celebrity.
Я пишу макулатуру и раздаю автографы, как звезда.
Well, remember how I called "Page Six" and Perez Hilton "trash-filled rags for small-minded individuals"?
Помнишь, я называла желтые газеты и блоги про знаменитостей макулатурой для недалеких людей?
nom
You put a knock on anybody who talks trash like that.
Можешь врезать любого, кто несёт подобную ерунду.
nom
I'm not well-read, well-traveled, and our family's trash.
Я плохо образован, мало путешествовал, и наша семья отстой.
Well, Dad said to Mom that you were just like white trash.
Ну, папа сказал маме, что ты была отстой.
I'm a total human trash. One woman told me that I'm nothing but a hollow shell and that's I'm a loud jerk who acts like I'm better than anyone else.
Я полный отстой. будто лучше других.
verbe
I'm just some stupid piece of white trash That's here ruining her perfect life.
Я просто глупый кусок дерьма который портит ее безупречную жизнь
Commander, our trash exhaust is aimed at access port 101A of the other ship.
Коммандер, наше сопло для сброса отходов напротив входного порта 101А.
He'll have everyone From the harbormaster To the guy emptying trash cans Looking for us.
Он проследит, чтобы в порту нас все искали, начиная с начальства и заканчивая уборщиками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test