Exemples de traduction
She took part in the Conference as an expert of the Polish Government delegation.
Она принимала участие в Конференции в качестве эксперта в составе правительственной делегации Польши.
The PO took part on the public hearing
СП принимала участие в общественных слушаниях
The Society took part in the following meetings:
Общество принимало участие в следующих мероприятиях:
The organization took part in the following meetings:
Альянс принимал участие в следующих заседаниях:
The organization took part in the following activities:
Организация принимала участие в следующих мероприятиях:
Some 200 people took part in the conference.
В этой конференции принимали участие почти 200 человек.
EBA also took part in the meetings.
В совещаниях также принимали участие представители ЕАЛС.
The Secretary-General also took part in that meeting.
В этом заседании принимал участие и Генеральный секретарь.
16. Secretariat staff took part in:
16. Сотрудники Секретариата принимали участие в следующих мероприятиях:
IAADAT representatives took part in the following events:
Представители Ассоциации принимали участие в следующих мероприятиях:
They were active resistance fighters that took part in sabotage missions against the Nazis.
Они были активными борцами сопротивления, принимавшими участие в диверсиях против нацистов.
So you're denying that you killed her... and you're denying that you took part in carving her up?
Значит, вы отрицаете, что убили ее, и отрицаете, что принимали участие в расчленении?
Took part in a bunch of research on memory.
Принимал участие в исследованиях памяти.
I took part in ninety-four interrogations.
Я принимал участие в девяносто четырех допросах.
I took part in the black bloc at WTO
я принимала участие в "black bloc" ВТО.
I took part in... disgusting, perverted, unnatural acts.
Я принимала участие в... отвратительных, извращенных, чудовищных оргиях.
We took part in one of their missions.
Мы принимали участие в одной из их вылазок.
I took part in research related to extremely dangerous bioengineering...
Я принимал участие в невероятно опасных биотехнологических исследованиях...
It was the last execution I ever took part in.
Это была последняя казнь в которой я принимал участие.
His manservant procured the girls and took part in the orgies.
Его слуга находил девушек и принимал участие в оргиях.
I took part in this meeting.
Я принял участие в этой встрече.
Nine people took part.
В этом курсе приняли участие девять человек.
CETMO also took part in the following:
Помимо этого СЕТМО принял участие в:
Seven hundred people took part.
В нем приняли участие 700 человек.
Over 3,500 participants took part.
В них приняли участие более 3 500 человек.
Then, 715 participants took part in the competition.
Тогда в нем приняли участие 715 человек.
The European Commission also took part.
Европейская комиссия также приняла участие.
The following experts took part in the meeting:
В совещании приняли участие следующие эксперты:
CETMO took part in all these meetings.
СЕТМО принял участие во всех этих совещаниях.
Most delegations took part in the discussion.
В дискуссии приняли участие большинство делегаций.
You're saying you took part in the process.
Вы говорите, что Вы приняли участие в процессе.
I took part in the contest to accompany you.
Я принял участие в конкурсе, чтобы помочь тебе.
I suspect that I took part in a heinous crime.
Подозреваю, что я принял участие в гнусном преступлении.
Wes Williams' took part in one of their clinical drug trials.
Уэс Уильямс принял участие в клинических испытаниях препаратов.
Are you saying your fellow defendants took part in the process?
Вы говорите, что Ваши поддерживающие ответчики приняли участие в процессе?
Some of the great names in physics took part in this musical.
Некоторые из великих физиков приняли участие в создании этого мюзикла.
You took part in the popularity ranking for the Couple Making participants, right?
Вы приняли участие в интернет-голосовании за наших участниц, верно?
His Excellency S. De Carolis took part in the jump through the hoop.
Его Превосходительство Синьор Де Кароли принял участие в прыжках через обруч.
Hey Vynn, I heard you took part in the Children's Karaoke Competition.
Эй Вин(Vynn), я услышал тебя принял участие в Детском Соревнование Караоке.
She took part in the modeling of the dresses with Selfridge panache and flair.
Она приняла участие в показе коллекции с размахом и колоритом Селфриджа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test