Traduction de "to make reparations" à russe
Exemples de traduction
That distinction should also extend to the consequences of the commission of either act; in other words, the commission of a crime should give rise to the obligation to make reparation and to the imposition of other penalties, while the commission of a delict should entail simply the obligation to make reparation.
Это разграничение должно распространяться и на последствия совершения любого из этих деяний; другими словами, совершение преступления должно вести к обязательству выплачивать репарации и к установлению других наказаний, тогда как совершение деликта должно вести лишь к обязательству выплачивать репарации.
79. The Court therefore found that the parties were under obligation to one another to make reparation for the injury caused.
79. Поэтому Суд признал, что стороны несут друг перед другом обязательства произвести репарации за причиненный ущерб.
There should be a duty to make reparation also where no violation of rules on prevention had taken place; and it should likewise be residual in character.
Должна быть также предусмотрена и обязанность произвести репарации, когда не было нарушения норм о предотвращении; эта обязанность также должна носить остаточный характер.
If Japan genuinely wishes to be a responsible member of the international community, it should sincerely apologize and make reparations for the crimes it committed in the past.
Если Япония действительно хочет стать ответственным членом международного сообщества, то она должна принести искренние извинения и выплатить репарации за совершенные ею в прошлом преступления.
Finally, the Court considers that Israel is under an obligation to make reparation for all damage caused by the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including in and around East Jerusalem.
Наконец, Суд считает, что Израиль обязан выплатить репарации за весь ущерб, причиненный строительством стены на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него.
First, Israel must halt construction on the wall immediately, dismantle the sections of the wall already built and make reparations for all damages caused, as the advisory opinion indicates.
Во-первых, Израиль должен немедленно прекратить строительство стены, демонтировать уже построенные участки стены и выплатить репарации за весь причиненный ущерб, как указано в консультативном заключении.
49. The core issue and the main reason for the lack of relations between the two countries was not the abduction issue, but Japan's hostile policy and refusal to make reparations for past crimes.
49. Ключевым вопросом и главной причиной отсутствия отношений между двумя странами является не вопрос о похищениях, а враждебная политика Японии и ее отказ выплатить репарации за прошлые преступления.
(d) That the United States is under an obligation to make reparations to the Islamic Republic for the violation of its international legal obligations in an amount to be determined by the Court at a subsequent stage of the proceedings.
d) что Соединенные Штаты обязаны произвести репарации в пользу Исламской Республики за нарушение своих международно-правовых обязательств в размере, который установит Суд на последующей стадии разбирательства.
61. Most members of the Commission were of the view that State responsibility was rigorously circumscribed in the draft articles to the obligation to make reparations, which did not imply any punitive element.
61. Большинство членов Комиссии придерживаются мнения, что ответственность государств четко очерчена в проекте статей обязательством производить репарации, что не предполагает какого-либо карательного элемента.
Breaches by a State of its obligations under the Vienna Conventions clearly engaged its international responsibility and entailed an obligation to make reparation and possibly to take other remedial action.
Совершаемые тем или иным государством нарушения его обязательств по Венским конвенциям, несомненно, связаны с его международной ответственностью и обязанностью обеспечивать репарации и, возможно, принимать другие меры коррективного характера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test