Traduction de "to females" à russe
Exemples de traduction
Males Females Percentage of females
Доля женщин в %
I'm gonna tell everyone you're in the middle of a male-to-female shift if you don't sit down.
Могу сказать, что если ты не сядешь, то окажешься на половине смены из мужчины в женщину.
Male comrade, closer to female comrade.
Мужчина, сядьте ближе к женщине.
Okay, now, let's switch to female superior.
Хорошо, теперь "женщина сверху".
My opposition to female involvement in politics...
Мое неприятие участия женщин в политике...
What's visible of the sacrum points to female.
Видимая часть крестца указывает на женщину.
I thought you only contributed to female candidates.
Я думал, вы поддерживаете только кандидатов-женщин.
Well, they're sending a direct clear message to females.
Ну, они посылают недвусмысленный намёк женщинам.
Now or never, let's put an end to female genital mutilations.
Сейчас, или никогда. Давай покончим с уродованием женщин.
Next to bartenders, men usually like to spill it to female shrinks.
Вслед за барменами, мужчины обычно изливают душу женщинам-психотерапевтам.
Her confession will be a warning to females all over the Alliance.
Ее признание будет предупреждением женщинам по всему Альянсу Ференги.
AULIYA: In the Zensunni Wanderers' religion, the female at the left hand of God;
«первая») – в религии Странников Дзенсунни женщина ошую Господа;
Collins, I think. For your sake,” turning to Charlotte, “I am glad of it; but otherwise I see no occasion for entailing estates from the female line. It was not thought necessary in Sir Lewis de Bourgh’s family.
В данном случае, имея в виду ваши интересы, миссис Коллинз, — сказала она, обращаясь к Шарлотте, — я, конечно, не могу этому не радоваться. Но вообще я не одобряю, когда женщин в семье лишают наследственных прав. В семействе сэра Льюиса де Бёра, слава богу, не сочли нужным заводить этот порядок.
As I must therefore conclude that you are not serious in your rejection of me, I shall choose to attribute it to your wish of increasing my love by suspense, according to the usual practice of elegant females.” “I do assure you, sir, that I have no pretensions whatever to that kind of elegance which consists in tormenting a respectable man.
И я склонен объяснить ваш ответ желанием сильнее воспламенить мои чувства посредством очаровательного кокетства, свойственного хорошеньким женщинам. — Уверяю вас, сэр, я совершенно не претендую на успех, которого можно добиться игрой на чувствах серьезного человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test