Traduction de "to be under an obligation" à russe
Exemples de traduction
However, third States would be under no obligation to cooperate with the Court.
Однако третьи государства не будут обязаны сотрудничать с Судом.
The CHAIRMAN observed that the State party was under an obligation to report.
69. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает замечание, что данное государство-участник не несет обязательства по представлению доклада.
(5) Peru is under an obligation to punish the offence pursuant to an international treaty.
5) когда Перу несет обязательство по осуществлению преследования в соответствии с международными договорами.
The Government is under no obligation to produce any substantial evidence justifying the detention.
Правительство не несет обязательства по предоставлению каких-либо существенных доказательств в оправдание задержания.
27. The Government is now under the obligation to submit reports on the ratified instruments.
27. Теперь правительство должно выполнять свои обязательства по представлению докладов в соответствии с ратифицированными договорами.
It places contracting states under the obligation to implement measures to protect and promote these minorities.
Конвенция налагает на договаривающиеся государства обязательство принимать меры для защиты и поощрения этих меньшинств.
The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future.
Государство-участник также несет обязательство принять меры по недопущению в будущем аналогичных нарушений.
Recalling that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons,
напоминая о том, что государства несут обязательство по защите всех прав человека и основных свобод всех людей,
Reaffirming that States are under the obligation to protect all human rights and fundamental freedoms of all persons,
подтверждая, что государства несут обязательства по защите всех прав человека и основных свобод всех людей,
74. If a State were under an obligation not to cause harm, and it caused harm, its international responsibility would be engaged, giving rise to obligations of cessation and reparation.
74. Если государство, на которое возложено обязательство не наносить ущерб, нарушит это обязательство, то возникнет его международная ответственность и обязательство прекратить деятельность и выплатить компенсацию.
- If a public research body is set up, policymakers should be under no obligation to use its services.
- Если будет создано государственное исследовательское учреждение, органы, определяющие политику не должны быть связаны обязательством пользоваться его услугами.
Very well, then, I won't sell you the car at all. I'm under no obligations to you at all. And as for your bothering me about it at lunch time I won't stand that at all!
– Ах вот что, ну тогда я вообще не стану продавать вам эту машину… У меня вообще нет никаких обязательств перед вами… Это вообще безобразие – звонить и надоедать в час, когда люди сидят за столом…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test