Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is not just illegal arrest, not just torture -- which is a crime against humanity in itself -- not just summary execution without due process, not just extermination.
Это не просто незаконный арест, не просто пытки -- что само по себе является преступлением против человечности -- не просто казнь без надлежащего судебного разбирательства, не просто уничтожение.
This effort should not just be the former, not just an optical illusion, but an honest effort to enhance the efficiency and the effectiveness of this Committee.
Такое усилие должно быть не просто шаблонным, не простым обманом зрения, а искренним усилием повысить эффективность и действенность этого Комитета.
Look, this has got to be just between the two of us.
Послушайте, это должно быть только между нами двумя.
Well, everything had to be just the way you wanted it.
Всё должно было быть только так, как ты хотел.
This doesn't have to be just your problem, you know.
Это не должно быть только твоей проблемой, и ты это знаешь.
Don't you two have some sort of agreement to be just with each other?
У вас двоих есть какое-то соглашение быть только с друг с другом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test