Exemples de traduction
Gunshot was a through-and-through, right?
Выстрел был насквозь, верно?
Looks like it went through and through.
Похоже, пуля прошла насквозь.
You're still a Proddie through and through!
Ты по-прежнему насквозь протестантишка!
I saw his body stabbed through and through.
Я видел пронзённое тело насквозь.
Rotten... through and through. Amyas could never see it.
Она прогнила насквозь, хотя Эмиас этого не замечал.
As you can see, both shots went through and through.
Как вы видите, обе пули прошли насквозь.
Yeah, well, lucky for you the bullet went through and through.
Так, к счастью для вас пуля прошли насквозь
The face shot went through-and-through -- kicked out a couple of teeth.
Пуля прошла насквозь, но-- он лишился пары зубов.
Single gunshot to the chest, through and through, shot at close range.
Одиночный выстрел в грудь, насквозь, выстрел с близкого расстояния.
If they were to cut you open, Laura Timmins, they would find the words "Her Majesty's Post Office" through and through your heart, like a stick of rock.
Если тебя вскрыть, Лора Тимминс, то можно было бы увидеть, что слова "Почтовое отделение Её Величества" стержнем пронзают насквозь твоё сердце.
The point is whether the old state machine (bound by thousands of threads to the bourgeoisie and permeated through and through with routine and inertia) shall remain, or be destroyed and replaced by a new one.
Суть дела в том, сохраняется ли старая государственная машина (связанная тысячами нитей с буржуазией и насквозь пропитанная рутиной и косностью) или она разрушается и заменяется новой.
But from this capitalist democracy - that is inevitably narrow and stealthily pushes aside the poor, and is therefore hypocritical and false through and through - forward development does not proceed simply, directly and smoothly, towards "greater and greater democracy", as the liberal professors and petty-bourgeois opportunists would have us believe.
Но от этой капиталистической демократии, — неизбежно узкой, тайком отталкивающей бедноту, а поэтому насквозь лицемерной и лживой, — развитие вперед не идет просто, прямо и гладко, «ко все большей и большей демократии», как представляют дело либеральные профессора и мелкобуржуазные оппортунисты. Нет.
A Party may continue to acquire, unless and until the Compliance Committee has found that it has not met one or more of the eligibility requirements in subparagraphs through [and through [][ ]] of paragraph .
с) Сторона может продолжать процесс приобретения, если только и до тех пор, пока Комитет по соблюдению не сочтет, что она не удовлетворяет одному или большему числу требований в отношении отбора в подпунктах b)-f) [и (g-[(i)][(1)]] пункта 7.
Johnny was a Hasker... Through and through.
Джонни был Хаскер... во всех отношениях.
Well... he was a jackass, through and through.
Ну... он был козлом, во всех отношениях.
A first-class woman all the same, though, through and through.
Но во всех отношениях для первоклассной женщины.
It was like a white-hot blade piercing me through and through.
Меня снова и снова пронзала раскалённая сабля.
And you a drug addict, you trifling bitch, through and through.
А ты наркоманка, совершенно ничтожная сука.
I know you're going to say they're brides of Christ. But some of them are bad through and through.
Я знаю, вы скажете, что они Христовы невесты, но некоторые из них совершенно ужасны.
“I see you are—” “Dumbledore’s man through and through,” said Harry. “That’s right.”
— Я вижу, вы… — Целиком и полностью человек Дамблдора, — подсказал Гарри. — Совершенно верно.
“Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,” said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses, “Dumbledore’s man through and through, aren’t you, Potter?” “Yeah, I am,” said Harry. “Glad we straightened that out.”
— Ну-с, для меня совершенно ясно, что он прекрасно потрудился над вами, — сказал наконец Скримджер, холодно взирая на Гарри сквозь очки в проволочной оправе. — Вы целиком и полностью человек Дамблдора, Гарри, так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test