Traduction de "those who are are" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Those who are accomplices in the anti-Cuban policy of the Bush regime deserve little credit.
Те, кто является пособниками антикубинской политики режима Буша, не заслуживают уважения.
That is why those who sometimes make racist remarks and those who are on the receiving end of such remarks are not aware that a crime is being committed.
Вот почему те, кто порой допускает расистские высказывания, и те, кто является объектами таких высказываний, не отдают себе отчета в том, что в данном случае совершается правонарушение.
Those who make the greatest contributions to the maintenance of peace, not necessarily those who are the largest producers and exporters of the world's weapons, should be members of the Council.
Членами Совета должны быть те, кто вносит самый большой вклад в поддержание мира, а не обязательно те, кто является крупнейшими в мире производителями и экспортерами вооружений.
Persons who are not competent to exercise their civil rights are minors and those who are mentally deficient or insane.
Лицами, которые не компетентны осуществлять свои гражданские права, являются несовершеннолетние и те, кто являются умственно отсталыми или душевнобольными>>.
We know that those who are the victims of the various crises in the world hope that the United Nations will be able to do something for them.
Мы знаем, что те, кто является жертвами различных кризисов в мире, надеются на то, что Организация Объединенных Наций сможет сделать что-то для них.
I invite all delegations, especially those who are co-sponsoring draft resolutions, to do what they can to further the consideration of their drafts.
Я призываю все делегации, особенно те, которые являются соавторами проектов резолюций, сделать все возможное для ускорения рассмотрения их проектов.
(2) Those who are the members of an organisation defined in the first sub-paragraph are sentenced to imprisonment from five years to ten years.
2) Те, кто являются членами организации, о которой говорится в первом подпункте, наказываются лишением свободы на срок от 5 до 10 лет.
Youths, particularly those who are victims of ethnic strife, armed conflicts and lack of employment opportunities, deserve our immediate support.
Молодые люди, особенно те, кто являются жертвами этнических разногласий, вооруженных конфликтов и отсутствия возможностей трудоустройства, заслуживают нашей безотлагательной поддержки.
First, in the end, those who are part of the problem must be part of the solution -- not because we approve of their actions or beliefs, but because without them it is all too easy for an agreement among others to be destroyed.
Во-первых, в конечном счете, те, кто является частью проблемы, должны быть и частью ее решения, и не потому, что мы одобряем их действия или убеждения, а потому, что без их участия слишком просто нарушить договоренности, достигнутые между остальными сторонами.
Indeed, some of them have premeditated evil intentions, while others are corrupted by those who are leaders in evil, either out of fear or out of greed in some cases or out of ignorance in some cases.
Некоторые действительно вынашивают дурные намерения, других развращают те, кто является главными носителями зла, причем это происходит либо из страха, либо из жадности, либо по неведению.
Rare are those who survive, and those who return are forever crippled.
Редко кому из них удается выжить, а те, кто возвращаются, навсегда остаются калеками.
Those who suffer as a result of natural disasters are just as devastated as those who suffer man's inhumanity to man.
Те, кто страдает в результате стихийных бедствий, страдают в той же мере, что и те, кто страдает от бесчеловечного отношения людей друг к другу.
We need ... to ensure that those who govern and those who are governed understand and appreciate that they must act within the law. ...
Нам необходимо... стремиться к тому, чтобы и те, кто управляет, и те, кем управляют, всегда понимали и сознавали, что они должны действовать в рамках закона...
Those who are suffering the consequences of climate change are not those who reaped the benefits of economic gain by damaging the environment.
Те, кто испытывает на себе пагубные последствия изменения климата, -- это отнюдь не те, кто извлекает экономическую выгоду из деятельности, наносящей урон окружающей среде.
Those who commit genocide and atrocities are also those who deny the humanity of others.
Те, кто совершает геноцид и зверства, являются также теми, кто негуманно относится к другим.
Those who remain are the survivors of innumerable conquests.
Те, кто уцелел, неоднократно подвергались завоеванию.
Where are those who left Afghanistan and how many are they?
Где те, кто покинул Афганистан, и сколько их?
Indigenous peoples were defined as those who identified themselves as indigenous in the 2001 census, and those who spoke an indigenous language.
К коренным народам были отнесены те, кто идентифицировал себя в качестве таковых в ходе переписи населения 2001 года, а также те, кто говорит на языках коренных народов.
The persons referred to in the resolution are those who:
Лицами, подпадающими под действие данной резолюции, являются те, кто:
Unproductive labourers, and those who do not labour at all, are all maintained by revenue;
Непроизводительные работники и те, кто совсем не работает, содержатся все на доход;
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
He is the person, therefore, to whom all those who are too weak to defend themselves naturally look up for protection.
Следовательно, он является тем лицом, к которому все те, кто чувствует себя слишком слабым, чтобы защищаться от насилия, обращаются за покровительством.
Both productive and unproductive labourers, and those who do not labour at all, are all equally maintained by the annual produce of the land and labour of the country.
Производительные и непроизводительные работники и те, кто совсем не работает, одинаково содержатся все за счет годового продукта земли и труда страны.
Princes, especially new ones, have found more fidelity and assistance in those men who in the beginning of their rule were distrusted than among those who in the beginning were trusted.
Нередко государи, особенно новые, со временем убеждаются в том, что более преданные и полезные для них люди — это те, кому они поначалу не доверяли.
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the Universe say that this sort of thing is going on all the time, but that we are powerless to prevent it. “It’s just life,” they say.
Те, кто занят изучением сложного переплетения причин и следствий в истории Вселенной, утверждают, что подобные вещи происходят постоянно, и что мы бессильны предотвратить их. – Такова жизнь, – говорят они.
All other expenses and all other orders of people, even those who in the common apprehensions of men are regarded as the most productive, are in this account of things represented as altogether barren and unproductive.
Все другие издержки и все другие классы населения, даже те, которые в обычных представлениях людей считаются самыми производительными, в этой характеристике общего положения вещей признаются бесплодными и непроизводительными.
Those who were not bondmen were tenants at will, and though the rent which they paid was often nominally little more than a quit-rent, it really amounted to the whole produce of the land.
Те, которые не были крепостными, являлись держателями по его воле, и хотя рента, которую они уплачивали, номинально часто лишь немного превышала оброк, все же она на деле достигала суммы всего продукта земли.
Such teachers, though very well paid by their students, might be as much disposed to neglect them as those who are not paid by them at all, or who have no other recompense but their salary.
Такие преподаватели, хотя и очень хорошо оплачиваемые своими студентами, могут оказаться столь же расположенными пренебрегать ими, как и те, которые совсем не получают от них платы или не имеют другого вознаграждения, кроме своего жалованья.
and those who had not seen the strangers in all their gear before gaped with wonder at them: at Gandalf with his white beard, and the light that seemed to gleam from him, as if his blue mantle was only a cloud over sunshine;
изумленно замирали те, кто еще не видел наших путников в походном снаряженье: Гэндальфа с пушистой длинной белой бородой, который словно светился, и синяя мантия его казалась облаком в солнечных лучах;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test