Traduction de "this is time" à russe
This is time
Exemples de traduction
It is time for action.
Это время для действий.
Breastfeeding time counts as time on the job.
Это время засчитывается как фактически отработанное.
That time has come.
Это время наступило.
The Minister was not in the vehicle at the time.
Министра не было в автомобиле в это время.
It is a time of hope and expectations.
Это время надежд и ожиданий.
In this time, the Review Committee:
За это время Комитет по рассмотрению:
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
This is the time for us to come together.
Это -- время для нас работать вместе.
During this time we have not remained idle.
Все это время мы не бездействовали.
Let us take the time to do that.
Давайте уделим этому время.
This is time catching up with me.
Это время настигает меня.
This is time you should be spending with Bobby, or volunteering.
В это время ты должна быть с Бобби или работать для церкви.
If we have to spend time performing religious rites or religious ceremonies, this is time that I'm not out hunting, I'm not out gathering.
Если мы тратим время на различные религиозные обряды или религиозные церемонии, в это время я не хожу на охоту, не занимаюсь сбором.
The child had not cried all this time.
За все это время ребенок ни разу не запищал.
and all this time we heard nothing of the three surviving mutineers.
И за все это время мы ни разу ничего не слыхали об уцелевших разбойниках.
It was not for my own sake that I have been so anxious and worried all this time!
я не о себе беспокоилась и промучилась всё это время.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
«And so you ain't had no meat nor bread to eat all this time?
– Значит, все это время ты не ел ни хлеба, ни мяса?
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
And all the time there had been a small fortune belonging to him, buried deep under London.
А все это время глубоко под Лондоном хранилось принадлежащее ему сокровище.
But both of us loved each other all that time, old sport, and you didn't know.
Но мы все это время любили друг друга, старина, а вы не знали.
You couldn't a got drunk in that time, so of course you've been dreaming.»
Напиться ты за это время не мог, значит, тебе все это приснилось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test