Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
But these flows are still not reaching the poorest countries.
Однако эти потоки пока не достигают самых бедных стран.
Resources are not reaching the most vulnerable and marginalized
Ресурсы не достигают наиболее уязвимые и маргинализованные слои населения
Money is reaching the ground and the results are plain to see.
Деньги достигают своего адресата, и результаты вполне очевидны.
Children are now deemed to have reached their majority at the age of 18.
Теперь считается, что дети достигают совершеннолетия в 18 лет.
Finally, the challenge for all of us is not simply to coordinate humanitarian assistance, but to make sure that this assistance reaches people like those in Grenada, and reaches them quickly, effectively and lastingly.
И, наконец, наша задача не просто координировать гуманитарную помощь, а делать так, чтобы эта помощь достигала нуждающихся в ней людей, например, в Гренаде, и чтобы она достигала их быстро и была эффективной и долгосрочной.
But private investments tend not to reach the poorest countries.
Однако частные инвестиции чаще всего не достигают наиболее бедных стран.
B. Resources are not reaching the most vulnerable and marginalized
B. Ресурсы не достигают наиболее уязвимые и маргинализованные слои населения
By the time they reach orbit, she'll be dead.
К тому времени, когда они достигают орбиты, она будет мертва.
When they reach the liver, it tries to filter out the bad cells.
Когда они достигают печени, то она пытается удалить плохие клетки.
If they reach sexual maturity as fast as they've reached full size...
Если они достигают половой зрелости так же быстро,как взрослого размера...
Whether they're ten years old or 50 years old, they reach for that...
Являются ли они десять лет или 50 лет, они достигают для этого ...
He keeps people down when they reach a certain point, and I'm pretty sure I'm at that point.
Он не дает людям расти, когда они достигают определенной точки, и думаю, я ее достиг.
They reach the tips of fingers as well as the sensory organs and most importantly, the spine and the brain.
Они достигают кончиков пальцев и органов осязания и что самое важное - позвоночника и мозга.
Then they reach some high, then they lose eight pounds, then they gain it all back in three weeks.
Потом они достигают какой-то точки, они скидывают три фунта, и позже набирают их снова за три недели.
And then when they find the courage, the patient... they reach a level of trust, and they feel safe enough to express their desire for the...
И затем, когда они набираются смелости, пациенты... они достигают определеного уровня доверия, и они чувствуют себя достаточно безопасно чтоб выразить свои желания к...
You know, after they reach a certain age, you worry that it could be the thing that sends them over the edge, and she's been on the edge for a long time.
Понимаете, после того, как они достигают определенного возраста, начинаешь беспокоиться, что это может быть как раз та вещь, которая вытолкнет их из этого мира, а она ходит по краю этого мира уже очень долгое время.
The commerce besides which any nation can carry on by means of a river which does not break itself into any great number of branches or canals, and which runs into another territory before it reaches the sea, can never be very considerable; because it is always in the power of the nations who possess that other territory to obstruct the communication between the upper country and the sea.
Помимо того, торговля, которую может вести народ, пользуясь рекой, не имеющей большого числа притоков и рукавов и протекающей перед впадением в море по чужой территории, никогда не достигает очень значительных размеров, потому что всегда во власти народов, обладающих этой территорией, воспрепятствовать сообщению между истоками реки и морем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test