Traduction de "they coming back" à russe
Exemples de traduction
But the past has kept coming back to haunt us.
Но прошлое возвращается и преследует нас.
75. The economy is gradually coming back to life.
75. Экономика постепенно возвращается к жизни.
They only come back home at the farming season.
Они возвращаются домой только на период сельскохозяйственных работ.
Peace has been restored, and life has come back to normal.
Мир восстановлен, и жизнь возвращается в свое нормальное русло.
While he was coming back from work, an Israeli settler took a shot at him.
Когда он возвращался домой с работы, израильский поселенец выстрелил в него.
The irony of those Acts is that they keep on coming back, with a vengeance, extending their provisions to new areas.
Парадокс этих законов заключается в том, что они возвращаются, как мстители, распространяя свои положения на новые сферы.
As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address.
Сейчас, когда люди возвращаются, попрежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать.
With the return of refugees a good number of members of the former Rwandan Government Forces are also coming back.
Вместе с беженцами возвращается также значительное число членов бывших руандийских правительственных сил.
Such workers usually returned home on holiday before coming back to take up their new employment.
Такие работники, прежде чем приступить к новой работе, обычно возвращаются домой в конце недели.
The judge may order the defendant to leave immediately the domestic household, i.e. not to come back anymore and in any case not to enter it without authorisation;
i) судья может распорядится, чтобы ответчик немедленно покинул место проживания семьи и даже больше никогда не возвращался обратно и, в любом случае, не возвращался туда без разрешения;
In the evening, they come back to the warmth of the city after feeding in the neighbouring countryside.
В вечернее время они возвращаются в тепло города после кормёжки в окрестностях.
They come back and they just...
Они возвращаются и они просто-напросто...
You see it here, when they come back.
Становится заметно, когда они возвращаются.
Three times they come back unfinished.
И три раза они возвращались ни с чем.
You think you've forgotten them, but they come back.
Думаешь, что забыл их, но они возвращаются.
They come back to the house therapist, Twyla Owens.
Они возвращают нас к терапевту, Твайле Оуэнс.
I guess they come back to what they know.
Я полагаю они возвращаются туда, где все знакомо.
And when they come back... ..you can't believe it.
А когда он возвращается, то не можешь поверить.
I hate to spoil the mood, but they come back.
Не хочу портить беседу, но они возвращаются.
You think the feelings are gone, but they come back.
Ты думаешь, что чувства прошли, но они возвращаются.
“And then come back,” said Harry.
— А потом возвращайся! — сказал Гарри. — Сможешь?
Yes, his malady was coming back, it was clear enough;
Да, болезнь его возвращается, это несомненно;
“He’s flying north?” Hermione whispered. “He’s coming back?”
— Он летит на север? — прошептала Гермиона. — Он возвращается?
Come back to this spot, if you find him, or any traces of him.
Охраняй их и, если Фродо не отыщется, возвращайся сюда.
It was shining brightly as the moon above… it was coming back to him…
Это был олень. Он сиял так ярко, как луна в небе… Он возвращался к Гарри.
“It’s coming back… Karkaroff’s too… stronger and clearer than ever…”
— Он возвращается… У Каркарова тоже… Гораздо сильнее и четче, чем раньше… — Слова его отдавались легким эхом.
I, too, probably look like someone coming back from a café-chantant, and who already got into something on the way.
Я тоже, вероятно, имею вид возвращающегося откуда-нибудь из кафешантана, но уже имевшего дорогой историю.
The whole party have left Netherfield by this time, and are on their way to town—and without any intention of coming back again.
К этому времени вся их компания уже, должно быть, покинула Незерфилд и находится на пути в Лондон. И они не собираются возвращаться.
But what if the railway line had loops and branches so that a train could keep going forward but come back to a station it had already passed?
А что, если железнодорожная линия ветвится или имеет окружные пути и поезд, двигаясь вперед, возвращается на станцию, которую уже проезжал?
“It’s made him think he’s got to come back!” said Harry, now slamming his fist on the table so that Hedwig landed on the back of Ron’s chair, hooting indignantly. “Coming back, because he thinks I’m in trouble!
— Из-за моего письма он решил, что ему необходимо вернуться! — На сей раз Гарри хватил кулаком по столу так, что Букля перелетела на спинку Ронова кресла, возмущенно ухая. — Он возвращается, потому что уверен — я в беде!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test