Exemples de traduction
That was said at the International Seminar in May.
Это было сказано на международном семинаре в мае этого года.
This was also what was said to African leaders by the Ethiopian Prime Minister, and Head of the Ethiopian delegation, at the Algiers Summit.
Именно это было сказано лидерам африканских стран Премьер-министром Эфиопии и главой эфиопской делегации на Встрече на высшем уровне в Алжире.
- Everything was said in 1951; the ensuing dialogue of the deaf has gone on unabated for 45 years without either side displaying any fundamental change in its position.
- все это было сказано в 1951 году; последовавший за этим диалог глухих продолжался непрерывно в течение 45 лет, причем стороны своих позиций по существу не меняли.
We really do have to come to grips with the more deep-seated economic changes that are integrating economic space, as Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD, said at the ninth session of the Conference, because it immediately means that wider issues are at stake.
Нам действительно необходимо отдать себе полный отчет в глубинных экономических переменах, приводящих к интеграции экономического пространства, как это было сказано Генеральным секретарем ЮНКТАД на девятой сессии Конференции, г-ном Рубенсом Рикуперу, поскольку отсюда прямо явствует, что на карту поставлены более глобальные вопросы.
- That was said with respect? - Yes, sir.
- Надеюсь это было сказано с подобающим уважением.
Nothing had been said on that subject.
По этому поводу ничего не было сказано.
It should not be forgotten that the value of information lay not in what was said, but in what was understood.
Не следует также забывать, что ценность информации определяется не тем, что сказано, а тем, что из сказанного понято.
But I would like to draw some conclusions from what he has said that are along the lines of what the Mexican Ambassador has clearly said.
Но я хотел бы сделать из сказанного им некоторые выводы, которые перекликаются с тем, что было четко сказано послом Мексики.
We have said that this draft resolution is ready.
Мы сказали, что этот проект резолюции готов.
And finally, you have said that political participation helps.
И наконец, вы сказали, что тут помогает политическое участие.
The Co-Chairmen said they would do whatever they could.
Сопредседатели сказали, что сделают все от них зависящее.
I am going to repeat what you said.
Мне предстоит повторить то, что уже было сказано вами.
What I have just said was not written recently.
Сказанное мною только что было написано давно.
It had been said that such parades were systematically banned.
Было сказано, что эти шествия систематически запрещаются.
Everything that was said or done by everybody, including me, will be in my report.
Все, что было сказано или сделано кем-либо, включая меня, попадет в мой отчет.
After everything that was said at the church, and with her pregnancy, maybe she was embarrassed, skipped town.
После всего, что было сказано в церкви, и с её беременностью, может быть, она растерялась, покинула город.
Mr. Assaf, this admission calls into question your integrity, as well as everything positive that was said about you in this courtroom today.
Мистер Ассаф, это признание ставит под сомнение вашу честность, и всё хорошее, что было сказано о вас сегодня в зале суда.
Someone said he was up on level one.
Мне сказали, что он на первом уровне.
Whatever he said, was said well; and whatever he did, done gracefully.
Что бы он ни сказал, было сказано хорошо, что бы ни сделал, было сделано с изяществом.
It was awful thoughts and awful words, but they was said. And I let them stay said; and never thought no more about reforming.
Страшно было об этом думать, страшно было говорить такие слова, но я их все-таки сказал. А уж что сказано, то сказано – больше я и не думал о том, чтобы мне исправиться.
What?” said Harry and Ron together.
— Что? — сказали Гарри и Рон хором.
“I think you said she was a widow, sir? Has she any family?”
— Вы как будто сказали, что она вдова, сэр? Есть ли у нее дети?
Nothing was said; there were not even any hints dropped;
Правда, ничего еще не было сказано, даже намеков никаких не было сделано;
They said they would notify us if there were any difficulties.
Нам было сказано, что если возникнут какие-то затруднения, нас о них известят.
Nobody ever heard what they said, they only heard the reply.
Никто так и не узнал, что именно было сказано, люди услышали только ответ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test