Traduction de "that understood it was" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Habitat has understood this well; it is already acting upon it.
Хабитат прекрасно понял это и уже осуществляет свою деятельность соответствующим образом.
The fact that the conflicting parties have already understood this means that we can look to the future with a sense of cautious optimism.
Тот факт, то конфликтующие стороны уже поняли это, означает, что мы можем смотреть в будущее с некоторым оптимизмом.
Rai Los told the Commission that the Prime Minister had instructed him to "eliminate" petitioners and government opponents, and that he understood the word to mean kill.
Раи Луш сообщил Комиссии, что премьер-министр поручил ему <<ликвидировать>> петиционеров и настроенных против правительства лиц и что он понял это как приказ убить их.
If it had understood the proposal correctly, the General Assembly would request the Committee to recommend a systematic decision-making process to be applied to requests for waivers that would include guidelines for Member States regarding the information that should be presented, and would ensure that a final decision was made before the first vote in the General Assembly during the first year to which the request applied.
Выступающий говорит, что, если он правильно понял это предложение, Генеральная Ассамблея предложит Комитету рекомендовать механизм принятия решений, который бы систематически применялся в отношении таких просьб, сопровождался указаниями государствам-членам в отношении требуемых к представлению сведений и гарантировал, чтобы все решения принимались до того, как Ассамблея перейдет к своему первому голосованию в первый год, которого касаются просьбы.
The Chair noted that the Committee had expressed appreciation of the clarity of the legal opinion and agreed that it understood that opinion and how to apply it.
40. Председатель отметила, что Комитет выразил признательность за четкость и ясность правового заключения и пришел к выводу о том, что он понимает это заключение и то, как его следует применять.
She understood that to mean that in issues of marriage, divorce or adoption, the parties had the right to elect whether to use the personal laws or the Civil Code.
Оратор понимает это так, что в вопросах брака, развода или усыновления стороны имеют право выбирать, использовать ли им персональные законы или Гражданский кодекс.
20. The Chairman said that, as the Working Group understood it, the provisions of paragraph (2) would apply whether or not there was a prior conciliation agreement.
20. Председатель говорит, что, как понимает это Рабочая группа, положения пункта 2 будут приме-няться независимо от того, было ли заключено пред-варительное соглашение о согласительной проце-дуре.
She understood that position because her own country, Israel, was also governed by religious law; however, it was clear from the report that change was, in fact, possible within sharia law.
Она понимает это положение, потому что ее страна, Израиль, также управляется религиозным законом; тем не менее, из доклада следует, что изменения фактически возможны в рамках закона шариата.
Our Organization's founders understood this when they decided, in February 1946, to make French an official and working language of our Assembly, its Committees and Subcommittees, and by including Spanish in December 1948.
Основатели нашей Организации понимали это, принимая в феврале 1946 года решение сделать французский язык официальным и рабочим языком Генеральной Ассамблеи, ее комитетов и подкомитетов и позднее, в декабре 1948 года, решение о включении в число этих языков и испанского языка.
Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said he understood that the proposal was for a new article reading as follows: “In the interpretation of this Law, regard is to be had to its international origin and to the need to promote uniformity in its application and the observance of good faith.”
132. Г-н СЕКОЛЕК (Отделение по праву международной торговли) говорит, что, как он понимает, это предложение касается новой статьи, которой придана следующая формулировка: "При толковании настоящего Закона следует учитывать его международное происхождение и необходимость содействовать достижению единообразия в его применении и соблюдению добросовестности".
At the Joint Meeting in Bern (25 - 28 May 1999), ICIBCA understood that this proposal was adopted, although some delegations questioned its applicability to land transport. (A similar proposal was put to IMO’s E & T group which will be subject to endorsement at DSC5).
На Совместном совещании в Берне (25-28 мая 1999 года), если МСАКСГМГ правильно понимает, это предложение было принято, хотя некоторые делегации поставили под сомнение его применимость к наземному транспорту. (На рассмотрение Редакционно-технической группы ИМО было внесено аналогичное предложение, которое подлежит утверждению на пятой сессии Подкомитета по опасным грузам, сухим грузам и контейнерам.)
The best of his friends understood that; everyone loved him.
Лучшие из его товарищей понимали это, все любили его.
Raskolnikov partly understood why Sonya was hesitant to read to him, and the more he understood it, the more rudely and irritably he insisted on her reading.
Раскольников понимал отчасти, почему Соня не решалась ему читать, и чем более понимал это, тем как бы грубее и раздражительнее настаивал на чтении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test