Traduction de "it understood that was" à russe
It understood that was
  • понял, что это
  • он понимает, что было
Exemples de traduction
понял, что это
The former Personal Envoy of the Secretary-General had himself understood that that was the only solution possible.
Даже сам бывший Личный посланник Генерального секретаря понял, что это единственно возможный путь решения конфликта.
Observers rapidly understood that the attack was designed to sabotage the pledging conference in Paris (11-12 December 2000).
Наблюдателям было нетрудно понять, что это нападение преследовало цель сорвать конференцию доноров в Париже (1112 декабря 2000 года).
Everyone understood immediately that, with these words, he was beginning a song of liberty and declaring himself to be the son of a people filled with respect for others, a people who had created one of the oldest parliamentary and democratic systems in the world, as he stated in his dedication to the cause of peace.
Все тотчас же поняли, что этими словами он поет песнь свободе и заявляет о том, что он сын народа, который полон уважения к другим, народа, который создал одну из самых первых в мире парламентских и демократических систем, как он сказал об этом в своем посвящении делу мира.
A proposal was found to be sufficiently definite in the following cases: a proposal that refers only to "700 to 800 tons" of natural gas because usage in the natural gas trade so provides; "a greater number of Chinchilla furs" because the buyer accepted the furs tendered without objection; "three truck loads of eggs" because the other party reasonably understood or ought to have understood that the trucks should be filled to their full capacity; "20 truck loads of tinned tomato concentrate" because the parties understood the meaning of these terms and their understanding was consistent with the understanding of the trade; "10,000 tons +/-5%".
Предложение было признано достаточно определенным в следующих случаях: предложение, которое указывает только на "700 - 800 тонн" природного газа, поскольку так предусматривает обычай в торговле природным газом; "большее количество шкурок шиншиллы", поскольку покупатель принял предложенные меха без возражений; "три полных грузовика яиц", поскольку другая сторона разумно поняла или должна была понять, что грузовики должны быть заполнены до предела; "20 полных грузовиков консервов томатной пасты" поскольку стороны поняли значение этих терминов и их понимание соответствовало пониманию, принятому в данной отрасли торговли; "10 000 тонн +/ - 5%".
It must be understood that this does not mean that the international community, and the industrialized countries in particular, are going to solve our problems, but rather that they can contribute to the creation of an international environment that provides opportunities, including policies that offer greater access to their markets for the products of developing countries, investment opportunities, the transfer of technology and information, and fulfilling the commitments made to improve development assistance.
Необходимо понять, что это не означает того, что международное сообщество, в частности, промышленно развитые страны будут решать наши проблемы; скорее, речь идет о том, что они могут внести вклад в создание такой международной обстановки, которая предоставит благоприятные возможности, в том числе будут проводить политику, обеспечивающую бльший доступ на свои рынки продуктов из развивающихся стран, создадут возможности для инвестирования, передачи технологий и информации и будут соблюдать выполнение обязательств по оказанию более эффективной помощи в целях развития.
I said, “You’ll have to go ask the girls—they understood what language it was right away.”
— Да вы у девочек спросите, — ответил я, — уж они-то отлично поняли, что это за язык.
He smiled at Harry, who understood that he was not being snubbed, and that he had permission to keep asking questions.
Он улыбнулся Гарри, и тот понял, что это был не выговор и что ему позволено спрашивать еще.
“N-no,” Dunechka answered, perking up, “I understood very well that it was too naively expressed, and that he was perhaps simply not a very skillful writer...That's good reasoning, brother. I didn't even expect .
— Н-нет, — отвечала Дунечка, оживляясь, — я очень поняла, что это слишком наивно выражено и что он, может быть, только не мастер писать… Это ты хорошо рассудил, брат. Я даже не ожидала…
он понимает, что было
It is understood that such liability is also limited.
При этом понимается, что и такая ответственность является ограниченной.
It must be clearly understood that that decision would be final.
При этом следует четко понимать, что это решение будет окончательным.
He understood that it was not generally a requirement under the Covenant.
Как он понимает, это в целом не является требованием Пакта.
She understood only that he was terribly, infinitely unhappy.
Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен.
He understood, too, that the old man had left the room intoxicated with his own success.
Он понимал также, что старик вышел в упоении от своего успеха;
Of course, he understood that Sonya's position was an accidental social phenomenon, though unfortunately a far from isolated and exceptional one.
Конечно, он понимал, что положение Сони есть явление случайное в обществе, хотя, к несчастию, далеко не одиночное и не исключительное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test