Traduction de "that previously been" à russe
Exemples de traduction
This problem had previously been solved by the possibility of rapid shipment by air.
Эту проблему раньше можно было решать, поскольку существовала возможность быстрой доставки грузов воздушным транспортом.
Fourth, industrial development must not lead to environmental degradation, as had previously been the case.
57. В-четвертых, промышленное развитие не должно вести к деградации окружающей среды, как это было раньше.
It also authorized such organizations to undertake fund-raising activities, which had not previously been the case.
Кроме того, она разрешает данным организациям участвовать в деятельности по извлечению прибыли, чего раньше не существовало.
This initiative enabled the gold traders to declare their gold with the Government, which had not previously been the case.
Эта инициатива дала золототорговцам возможность декларировать свое золото правительству, чего раньше не делалось.
A dozen localities which had previously been cut off from all contact are now accessible.
Теперь нам доступны около десятка мест, которые раньше были полностью отрезаны от каких бы то ни было контактов.
In the north, it had been decided to accord municipal status to eight settlements that had previously been considered illegal.
На севере было принято решение придать муниципальный статус восьми поселениям, что раньше считалось незаконным.
87. Difficulties in the implementation of the OHS policy are that parastatals had previously been the largest employers.
87. Трудности в деле осуществления намеченной политики в области повышения уровня ГБТ обусловлены тем, что раньше крупнейшими работодателями были полугосударственные предприятия.
In addition, all specially protected and specially managed areas will require management plans where none have previously been adopted.
Кроме того, по всем особо охраняемым и особо управляемым районам, в отношении которых это раньше не было сделано, потребуется принять планы управления.
For instance, in November 2013 alone, the United Nations deployed 12 joint convoys to various regions that had not previously been accessible.
Например, только в ноябре 2013 года Организация Объединенных Наций направила 12 совместных автоколонн в различные регионы, в которые раньше не было доступа.
Why had the Government taken the step of placing the Bar Association, which had previously been independent in accordance with the requirements of article 22, under the control of the Government?
Почему правительство поставило ассоциацию адвокатов, которая раньше была независимой, как того и требует статья 22, под контроль правительства?
6. Three Swedish citizens have previously been listed.
6. Трое шведских граждан были ранее включены в список.
Upon enquiry, the Committee was informed that the item had previously been underbudgeted.
По запросу Комитет был информирован о том, что ранее ассигнования по этой статье занижались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test