Traduction de "that it was say" à russe
- что было сказано
- что это было, скажем
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It says that some portions would be drawn to the attention of the First Committee.
Тут сказано, что внимание Первого комитета будет обращено на некоторые части.
She begged him to leave her alone, saying that she was a Catholic and a virgin.
Она умоляла оставить ее в покое, сказав, что она католичка и девственница.
88. Although within these limits the Vienna definition has undoubtedly become firmly established, it nevertheless raises difficult problems, due to what it says and also what it does not say.
88. Впрочем, хотя в этих пределах венское определение, бесспорно, получило признание, оно по-прежнему вызывает целый ряд деликатных проблем, как в плане того, что в нем сказано, так и в плане того, чего в нем не сказано.
On the other hand, we would also say that it cannot be set too low.
С другой стороны, мы бы также сказали, что ее не следует устанавливать и слишком низко.
I am told that it is only what one says from the rostrum that is reflected in the record of the meeting.
Мне сообщили, что в отчет о заседании заносится только то, что сказано с трибуны.
Let them say that we rose to the challenge and that we kept our promise.
Мы хотим, чтобы они сказали, что мы с достоинством приняли вызов и сдержали свое обещание.
The Preamble says that we have equal rights, whether we are large or small.
В преамбуле сказано, что у нас равные права, независимо от того, большие мы государства или малые.
The story says that once people are dead, they belong with the dead.
Там сказано, что для умерших нет места в подлунном мире.
What would they say if Harry wrote to them and told them about his scar hurting?
Что бы они сказали, если бы он написал им и сообщил, что у него болит шрам?
He pushed the newspaper away; he did not want to read anymore: He knew what it would say.
Он оттолкнул от себя газету, читать статью ему не хотелось — и так было ясно, что в ней сказано.
“Hand that over, Harry,” said Hermione hurriedly. “It says we’re supposed to puncture them with something sharp…”
— Дай сюда, Гарри, — затараторила Гермиона, — тут сказано, что его надо проткнуть чем-нибудь острым…
“It's true, as you say, that I have acquaintances,” Svidrigailov picked up, without responding to the main point. “I've met some already;
— Это вы правду сказали, что у меня есть знакомые, — подхватил Свидригайлов, не отвечая на главный пункт, — я уж встречал;
I is looking after the Crouches all my life, and my mother is doing it before me, and my grandmother is doing it before her… oh what is they saying if they knew Winky was freed?
Я всю свою жизнь ухаживать за Краучами, до меня моя мама ухаживать, до нее моя бабушка… Что бы они сказали, узнай о свободной Винки?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test