Exemples de traduction
They represented the hope for the future.
Они - это надежда на будущее.
That hope has been fulfilled.
Эта надежда была претворена в жизнь.
That hope must not be extinguished.
Нельзя допустить, чтобы эта надежда угасла.
That is the hope of our peoples.
Это надежда наших народов.
That hope was short-lived.
Эта надежда просуществовала недолго.
That hope has been borne out.
Эта надежда оправдалась.
Sadly, that hope has not been realized.
К сожалению, эта надежда не оправдалась.
Those hopes have yet to be realized.
Этим надеждам еще только предстоит сбыться.
For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Ведь разве не эта надежда является также надеждой, которая объединяет все человечество?
Those hopes had now all but vanished.
Сейчас от этих надежд не осталось и следа.
I clung to that hope.
Я цеплялся за эту надежду.
- And that hope belongs to me.
И эта надежда принадлежит мне.
No, I call that hope.
Нет, это надежда и больше ничего.
I had that hope today.
У меня была эта надежда сегодня
And I cling to that hope.
И я хватаюсь за эту надежду.
That's hoping that they forgive you.
Это надежда, что они простят тебя.
I rid him of that hope.
А я лишил его этой надежды.
Doctor Frayn is a paragon of that hope.
Доктор Frayn модель эта надежда.
And that hope is causing unwanted friction.
И эта надежда вызывает нежелательное трение
that hope looks in your eyes
Эта надежда видна в твоих глазах
Yes; but the hope is faint.
– Ожидал, но теперь на это надежды мало.
But they are also rooted in hope -- the hope that real change is possible and the hope that America will be a leader in bringing about such change.
Но эти ожидания также объясняются надеждой -- надеждой на то, что реальные изменения возможны, и надеждой на то, что Америка будет одним из лидеров в обеспечении таких изменений.
Was this not the hope?
Разве не в этом состояла наша надежда?
The United Nations is an important hope -- a hope for the world -- and an opportunity for its Member States to bring the reality, complicated and onerous as it may be, closer to our hopes.
Организация Объединенных Наций -- это большая надежда, надежда всего мира, а также возможность для государств-членов приблизить к нашим надеждам реальность, какой бы сложной и неблагоприятной она ни была.
That hope is the greatest
Что надежда это величайший
We also know that hope is real.
Мы также знаем, что надежда реальна.
The realization that hope springs eternal, Robin.
Осознание того, что надежда струится бесконечно, Робин.
He would have wanted us to remember that hope is bigger than anyone of us.
Он хотел, чтобы мы помнили, что надежда важнее всего.
Yeah, but I'm not sure that hope and truth go together very well.
Ну да, но я не уверена, что надежда и правда хорошо сочетаются.
'And the only consolation is that hope made them happy, 'for a while.'
И единственным утешением было то, что надежда делала их счастливыми, хотя бы на время.
He told me that, uh, that he had a lot of hope, and that hope made him happy.
Он сказал мне, что очень надеется, и что надежда делает его счастливым.
Not only is my husband a religious man, he's a man who believes that hope has power.
Мой муж не только религиозный человек, он человек, который верит, что надежда имеет силу.
I have been told, although it has not been proven scientifically, that hope can sometimes have the power to heal.
Мне сказали, хотя это и не доказано научным путём, что надежда иногда способна исцелять.
But if you've taught me anything, you have taught me that hope is stronger than fear.
Но если ты и научила меня чему, то ты должна научить меня тому, что надежда сильнее, чем страх.
What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
What hope have you for that city in your long war?
Есть ли надежда, что он выстоит в нынешних войнах?
The sun sank lower and lower, and their hopes fell.
Солнце опускалось все ниже и ниже, надежда угасала.
Almost they began to hope that they would escape.
но с каждым шагом в них крепла надежда, что им удалось уйти от погони.
I can only hope that it is nobody in Gryffindor.
Могу только выразить надежду, что среди гриффиндорцев таковых не окажется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test