Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Ведь разве не эта надежда является также надеждой, которая объединяет все человечество?
But they are also rooted in hope -- the hope that real change is possible and the hope that America will be a leader in bringing about such change.
Но эти ожидания также объясняются надеждой -- надеждой на то, что реальные изменения возможны, и надеждой на то, что Америка будет одним из лидеров в обеспечении таких изменений.
The United Nations is an important hope -- a hope for the world -- and an opportunity for its Member States to bring the reality, complicated and onerous as it may be, closer to our hopes.
Организация Объединенных Наций -- это большая надежда, надежда всего мира, а также возможность для государств-членов приблизить к нашим надеждам реальность, какой бы сложной и неблагоприятной она ни была.
The realization that hope springs eternal, Robin.
Осознание того, что надежда струится бесконечно, Робин.
He would have wanted us to remember that hope is bigger than anyone of us.
Он хотел, чтобы мы помнили, что надежда важнее всего.
Yeah, but I'm not sure that hope and truth go together very well.
Ну да, но я не уверена, что надежда и правда хорошо сочетаются.
'And the only consolation is that hope made them happy, 'for a while.'
И единственным утешением было то, что надежда делала их счастливыми, хотя бы на время.
He told me that, uh, that he had a lot of hope, and that hope made him happy.
Он сказал мне, что очень надеется, и что надежда делает его счастливым.
Not only is my husband a religious man, he's a man who believes that hope has power.
Мой муж не только религиозный человек, он человек, который верит, что надежда имеет силу.
I have been told, although it has not been proven scientifically, that hope can sometimes have the power to heal.
Мне сказали, хотя это и не доказано научным путём, что надежда иногда способна исцелять.
But if you've taught me anything, you have taught me that hope is stronger than fear.
Но если ты и научила меня чему, то ты должна научить меня тому, что надежда сильнее, чем страх.
‘What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
What hope have you for that city in your long war?
Есть ли надежда, что он выстоит в нынешних войнах?
The sun sank lower and lower, and their hopes fell.
Солнце опускалось все ниже и ниже, надежда угасала.
Almost they began to hope that they would escape.
но с каждым шагом в них крепла надежда, что им удалось уйти от погони.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test