Exemples de traduction
And they call this a democracy.
И это называется демократией!
This is the so-called reflection period.
Это называется <<периодом размышлений>>.
That is called the combat against poverty.
Это называется борьба с нищетой.
This is called the decision point.
Это называется «моментом принятия решения».
This is called the 100 per cent scheme.
Это называется 100-процентным планом.
In Malaysia we call this smart partnership.
У нас в Малайзии это называют разумным партнерством.
This is called the "lead-department" policy.
Это называется политикой определения ведущего департамента.
In actuarial terminology, it is called the expected post-retirement benefit obligation.
В актуарном анализе это называется ожидаемыми пенсионными обязательствами.
This is the so-called "no undercut policy" in the field of export controls.
Это называется "политикой ненанесения ущерба" в области экспортного контроля.
That was called "subsequent practice" and should not be confused with interpretation of treaties.
Это называется <<последующей практикой>>, которую не следует путать с толкованием договоров.
And they call THAT govment!
И это называется правительство!
You call that being strong and good?
Так вы это называете силой?
Call that job satisfaction? ‘Cos I don’t.”
И это называется работой, приносящей удовлетворение? Я вас умоляю.
“It’s what they call it when they suck the soul out of your mouth.”
— Так они это называют. Они высасывают из человека душу через рот.
The third years had never had so much homework. Neville Longbottom seemed close to a nervous collapse, and he wasn’t the only one. “Call this a holiday!” Seamus Finnigan roared at the common room one afternoon. “The exams are ages away, what’re they playing at?”
Невилл Долгопупс был на грани нервного срыва. И не он один. — И это называется каникулы! — взорвался на третий день Симус Финниган. — Экзамены еще через сто лет!
“Well—now don’t get upset, Molly, but Augustus Pye had an idea… he’s the Trainee Healer, you know, lovely young chap and very interested in… um… complementary medicine… I mean, some of these old Muggle remedies… well, they’re called stitches, Molly, and they work very well on—on Muggle wounds—”
— Ну… только не расстраивайся, Молли, у Августа Сепсиса идея… он целитель-стажер, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими средствами… Это называется «швы», Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
142. The traditional position called the “waiting” position by the GSS is called shabeh.
142. Обычная позиция, называемая СОБ позой "ожидания", называется "шабех".
It is called, “capacity building”.
Он называется "наращивание потенциала".
"Sphere within a Sphere", they call it.
Он называется <<Шар в шаре>>.
Probably the doer that called.
Наверное, исполнителем, что называется.
That's called discretion, Eliseo.
Есть то, что называется благоразумием, Элисео.
And that's called getting pwned, my friend.
Вот, что называется унижением, мой друг.
Isn't that called a Freudian slip?
Это то что называется оговорка по Фрейду?
You know that calling people names Is mean and hurtful...
Ты знаешь, что называть так людей плохо, и это причиняет людям боль... задница.
It isn't your job to investigate the expansive memory that's called "the past" and judge what is right and what is...
Это не твоя работа - исследовать то, что называется прошлым, и решать, что правильно, а что...
and they call it an apartment!
тоже ведь квартирой называется!
Call this a govment!
– А еще называется правительство!
Skeleton Island they calls it.
Этот островок называется Остров Скелета.
It is called the Patronus Charm.
Оно называется заклинание Патронуса.
“And why is it called the Carrock?”
- А почему эта скала называется Каррок?
“I didn’t know it was called that, sir.”
— Я не знал, что оно так называется, сэр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test