Exemples de traduction
The reason for that view was that declarations would not trigger a formal system of acceptances and objections, which was typical for reservations to international treaties, for instance as provided in articles 20 and 21 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, of 1969.
Основания для подобного мнения состояли в том, что в связи с заявлениями не требуется приведения в действие формальной системы согласий и возражений, которая является обычной для оговорок в случае международных договоров, как это предусматривается, например, в статьях 20 и 21 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
Another indisputable objective in the work of the Conference concerns conventional disarmament.
Еще одной бесспорной целью работы Конференции является обычное разоружение.
We also believe that conventional disarmament is a pressing and central issue which deserves the attention of the CD.
Мы также считаем, что злободневной и центральной проблемой, заслуживающей внимания Конференции по разоружению, является обычное разоружение.
It was unclear which of the various types of law -- customary law, the Constitution or the Convention -- prevailed when they conflicted.
Не ясно, какой из перечисленных видов права является обычным правом, что имеет преимущественную силу в случае коллизии между Конституцией и Конвенцией.
Provisions in draft articles 5 to 12 are customary provisions in conventions and are not intended to create rights and obligations for private parties.
Положения проектов статей 5-12 являются обычными для конвенций и не предполагают создания прав и обязательств для частных сторон.
A "mass" weapon is a conventional weapon that primarily projects mass at its target in order to damage or destroy its quarry.
Оружием для воздействия "массой" является обычное оружие, которое предназначено преимущественно для метания массы на цель для повреждения или уничтожения своей мишени.
Another priority area is that of conventional weapons, the excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons and the disarmament-development perspective.
Еще одной приоритетной областью является обычное оружие, избыточное и дестабилизирующее накопление стрелкового оружия и легких вооружений и взаимосвязь между разоружением и развитием.
However, the idea that it might elaborate a treaty banning anti—personnel landmines is not gaining acceptance, because landmines are defensive conventional weapons.
Но что касается идеи о том, что она могла бы разработать договор о запрещении противопехотных мин, то это не представляется необходимым, поскольку мины являются обычным оборонительным оружием.
All weapons systems in Kuwait are conventional and for defense purposes in conformity with the United Nations Charter as well as following all international laws and norms.
Системы оружия в Кувейте являются обычными и предназначены для целей обороны в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, а также всех норм и положений международного права.
On the other hand, it was stated, receivables arising from ticket sales were normally part of securitization schemes and should not be excluded from the scope of the draft Convention.
С другой стороны, было указано, что дебиторская задолженность, возникающая в связи с продажей билетов, является обычно частью схем секьюритизации и не должна исключаться из сферы действия проекта конвенции.
The most important of such other means of interpretation are the "ordinary meaning" of the terms of a treaty, their "context", and the "object and purpose" of the treaty (article 31 (1) of the Vienna Convention (a) to (c)).
Наиболее важными из таких иных средств толкования являются <<обычное значение>> терминов договора, их <<контекст>> и <<объект и цель>> договора (статья 31(1)(а-с)) Венской конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test