Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The delegations suggested that the indicator be revised.
Они предложили пересмотреть этот показатель.
It was suggested that the Secretariat analyse the issues at hand and propose solutions.
Секретариату было предложено проанализировать эти проблемы и предложить меры для их решения.
Well, Beth suggested and I agreed, that er... .. maybe you could counsel us.
Ну, Бет предложила, и я согласился, что возможно, вы могли бы с нами это обсудить.
Just consider what I have, suggested and know that it comes from a place of concern for you and your recovery.
Просто обрати внимание на то, что я... предложил ... .. и пойми, что мой совет был вызван беспокойством для тебя и твоего выздоровления.
Well, the Navy suggested, and I agreed, what better place to build a facility and start a testing program in complete secrecy than McMurdo base?
Военные предложили, и я согласился, что наилучшим местом для базы и начала исследований в обстановке полной секретности является база МакМердо.
But-but then i got over myself and I looked at the classes she suggested and they're actually taught by all these incredible teachers.
Но... но потом я переступила через себя и просмотрела список курсов, которые она предложила, и на них, вообще-то, преподают замечательные учителя.
Yeah, and we booked her in an outpatient rehab, per your suggestion, and she agreed to continue to see you for her sessions, so thank you.
Да, и мы убедили ее в необходимости амбулаторного лечения, как ты и предложила, и она согласилась продолжить сеансы с тобой, так что - спасибо.
“Could you write it down?” Harry suggested.
— Может быть, вы лучше напишете это имя? — предложил Гарри.
you try to suggest anything mean to her, and you'll see!
осмельтесь ей предложить что-нибудь низкое, и увидите.
I'll warrant you were the ones suggested seeking spice in the deep desert."
Уверен, что именно вы предложили поискать Пряность в глубокой Пустыне.
You suggest to him that he leaves this house, see how he takes it.
Попробуй предложить ему покинуть дом — посмотришь, как он это воспримет.
I was going to suggest a Conjunctivitus Curse, as a dragon’s eyes are its weakest point—
Я хотел предложить заклинание Коньюнктивитус: самое слабое место дракона — глаза».
So they're putting their hopes on the nobility of Mr. Luzhin's feelings after all: 'He'll suggest it himself, he'll beg us to accept.' Good luck to them!
Значит, все-таки на благородство чувств господина Лужина надеются: „Сам, дескать, предложит, упрашивать будет“.
So we suggested some books which had some of that as supplementary—one or two for each classroom—in addition to a textbook for each student.
Вот мы и предложили в дополнение к тем учебникам, которые будут находиться в руках у каждого школьника, еще несколько пособий более прикладного характера — по одному-два на каждый класс.
What a howl about "anarchism" would be raised by the leading lights of present-day "Marxism", which has been falsified for the convenience of the opportunists, if such an amendment of the programme were suggested to them!
Какой бы вой об «анархизме» подняли главари нынешнего, подделанного под удобства оппортунистов «марксизма», если бы им предложили такое исправление программы!
I tell you nowtake the steps I have suggested, and you will be remembered, in office or out, as one of the bravest and greatest Ministers of Magic we have ever known.
Я говорю вам: сделайте то, что я сейчас предложил — и независимо от того, будете вы занимать эту должность дальше или нет, вас запомнят как величайшего и самого смелого министра магии в нашей истории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test