Traduction de "station" à russe
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- станция
- пункт
- место
- станционный
- железнодорожная станция
- железнодорожный вокзал
- размещать
- вокзальный
- местоположение
- общественное положение
- почтовое отделение
- авиабаза
- овечье пастбище
- помещать
- дислоцировать
- ставить
- военно-морская база
nom
Thirty-two of these stations are alpha stations and 44 are beta stations.
Две трети из этих станций являются альфа-станциями, и 44 - бета-станциями.
Note: No Party indicated that it had national networks of oceanographic stations, lightning detectors, seismic stations, aeronautical stations, satellite stations, or GHG monitoring stations.
Примечание: Ни одна из Сторон не сообщила о наличии национальной сети океанографических станций, грозорегистраторов, сейсмических станций, авиационных метеорологических станций, спутниковых станций или станций мониторинга ПГ.
Twenty-two of the primary seismic stations, 75 of the auxiliary seismic stations, 3 hydroacoustic stations, 12 infrasound stations and 17 radionuclide stations have been completed.
Проведена проверка 22 основных сейсмических станций, 75 дополнительных сейсмических станций, 3 гидроакустических станций, 12 инфразвуковых станций и 17 радионуклидных станций.
35. There are plans to develop a network of automated air quality monitoring stations that will contain five urban stations, four suburban stations, three traffic stations, 10 industrial stations, one rural station and one background EMEP station.
35. Существуют планы по расширению сети автоматизированных станций мониторинга качества воздуха, в которые войдут пять городских станций, пять пригородных станций, три станции мониторинга транспортного загрязнения, десять промышленных станций, одна сельская станция и одна станция фонового загрязнения ЕМЕП.
Observations currently made at 3 meteorological observatory stations, 46 synoptic stations, 87 climatological stations and 57 automatic stations.
В настоящее время наблюдения осуществляются на 3 метеорологических станциях, 46 синоптических станциях, 87 климатологических станциях и 57 автоматических станциях.
30. Mongolia hosts four stations of the International Monitoring System Network (seismological station PS25, radionuclide station RN 45, infrasound station IS34 and a noble gas SPALAX station).
30. На территории Монголии расположены четыре станции Международной сети мониторинга (сейсмическая станция PS25, радионуклидная станция RN45, ультразвуковая станция IS34 и станция обнаружения инертных газов SPALAX).
Mongolia hosts four stations in the International Monitoring System network (seismic station PS25, radionuclide station RN45, infrasound station IS34 and a SPALAX noble gas detector station).
В Монголии находятся четыре станции сети международной системы мониторинга (сейсмическая станция PS25, станция радионуклидного мониторинга RN45, станция инфразвукового мониторинга IS34 и станция-детектор инертных газов SPALAX).
In Phase II and Phase III, complete the site survey of four hydrophone stations and five T—phase stations; the upgrading of two hydrophone stations and one T—phase station; and the installation of one hydrophone station and three T—phase stations.
На этапе II и этапе III - завершение обследования площадок для четырех гидрофонных станций и пяти Т-фазовых станций; модернизация двух гидрофонных станций и одной Т-фазовой станции; и развертывание одной гидрофонной станции и трех Т-фазовых станций.
If the goods have already left either the dispatching station or the border station, the relevant station must, at the consignor's expense, inform intermediate stations and the destination station by telegram of the consignor's declaration of modification of the contract of carriage.
О поступившем заявлении отправителя об изменении договора перевозки станция отправления или пограничная станция, если груз проследовал эту станцию, должна за счет отправителя сообщить телеграммой станциям пути следования, а также станции назначения.
Ground Station Alpha to Ground Station Bravo.
Станция наблюдения Альфа вызывает станцию наблюдения Браво.
"That could be the remains of a botanical testing station," she warned.
– Может, тут просто была ботаническая станция? – предположила, она.
Where there’s more wires, it’s going toward the central station.”
Куда их больше идет, там, значит, и центральная станция.
We pushed the car into a nearby gas station.
И мы, толкая машину, докатили ее до ближайшей заправочной станции.
Rogojin and Nastasia Philipovna reached the station just in time for the train.
А Рогожин и Настасья Филипповна доскакали до станции вовремя.
A hundred horseless carriages stood waiting for them outside the station.
Возле станции их поджидала сотня карет без лошадей;
Weasley kept close to Harry’s elbow all the way into the station.
Мистер Уизли всю дорогу до станции шагал рядом с Гарри.
I was thinking, we got away with the dog disguise at the station, didn’t we?
Думаю, эта маскировка под собаку на станции нам удалась, а?
The second time was two days ago, on the way, at dawn, in the Malaya Vishera station;
Второй раз третьего дня, в дороге, на рассвете, на станции Малой Вишере;
nom
Thus, the following clinics were closed: one station in Omer, two stations in Dimona and three stations in Be'er-Sheva, and the patients were directed to larger stations located in their areas.
Соответственно, были закрыты следующие медицинские учреждения: один пункт в Омере, два пункта в Димоне и три пункта в Беэр-Шеве, а их пациенты были направлены в более крупные пункты, расположенные в их районах.
Automatic counts were made at 59 stations and toll counts at 40 stations.
Автоматический учет осуществлялся в 59 пунктах, а учет взимаемых дорожных сборов - в 40 пунктах.
Mine-awareness teams are stationed at the border exit stations.
Группы специалистов по разъяснению минной опасности размещены на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
Some manual counting stations and automatic counting stations may be able to identify the nationality of the vehicles.
Некоторые пункты ручного подсчета и пункты автоматического подсчета способны определять национальную принадлежность транспортных средств.
There are only two customs stations, with two customs officers for each station.
Имеется лишь два таможенных пункта, на каждом из которых работают два таможенника.
nom
Duty stations in these countries are currently classified as field duty stations, and the Commission was requested to decide on the appropriate date on which these duty stations should be classified as headquarters duty stations.
В настоящее время места службы в упомянутых странах относятся к периферийным местам службы, и Комиссию просили принять решение в отношении надлежащей даты, с которой эти места службы будут отнесены к категории мест расположения штаб-квартир.
Group II duty stations are known as "soft currency" duty stations.
Места службы Группы II называют местами службы с <<мягкой валютой>>.
“No, I don’t think so, she’s been stationed somewhere else from what Arthur said.”
— Нет, не думаю. Кажется, Артур говорил, что она дежурит где-то в другом месте.
As the train steamed out of the station, I saw them all standing on the platform waving to me and crying 'Hurrah!' till they were lost in the distance.
Когда я сел в вагон и вагон тронулся, они все мне прокричали «ура!» и долго стояли на месте, пока совсем не ушел вагон.
An old woman in a black aba robe with hood drawn down over her forehead detached herself from the Emperor's suite, took up station behind the throne, one scrawny hand resting on the quartz back.
Старуха в черной абе с низко надвинутым капюшоном отделилась от свиты и заняла место за троном, положив костлявую руку на кварцевую спинку.
So it turned out that this lieutenant whom we were trying to keep from telling us anything ended up telling us something very important that we had forgotten in the design of this device: the possibility that the gun and the observing station are not at the same place!
Короче говоря, лейтенант, которому мы старались не позволить распоряжаться нами, неся всякую чушь, высказал мысль по-настоящему важную, которая нам просто-напросто в голову не пришла: о том, что наблюдатель и стрелок могут находиться в разных местах!
adjectif
rail track in stations — propositions are under development.
- станционные железнодорожные пути - предложения разрабатываются.
Modernization of secondary tracks in stations: 0.4 billion;
- модернизация вспомогательных станционных путей: 0,4 млрд.
- Propose policies for procurement and installation of station equipment
Для МСМ: - выработка установок в отношении закупки и установки станционного оборудования;
Damage to tracks, road bed and to the railway station building was observed by the Mission.
Миссия отметила ущерб, нанесенный путям, железнодорожному полотну и станционному зданию.
Construction of concrete flooring in platform of railway station at Akashat railway station and K46
Строительство бетонной платформы железнодорожной станции в Акашате, железнодорожной станции и К 46
Reconstruction of the port stations at Primorsk and Ermilovo
Реконструкция припортовых железнодорожных станций Приморск, Ермилово
Construction of a new port station at Luzhskaya
Строительство новой припортовой железнодорожной станции Лужская
Come... We will wait at the train station overnight.
ѕойдЄм... ѕереждЄм ночь на железнодорожной станции.
They're gonna use the explosives on the new train station.
Они собираются взорвать новую железнодорожную станцию.
There are two stations in Changwon: Changwonjungang Station in the north and Changwon Station in the west.
В Чханвоне имеется два железнодорожных вокзала: на севере − железнодорожный вокзал Changwonjungang (Чханвонджунган) и на западе − Чханвонский железнодорожный вокзал.
From the main railway station (Hauptbahnhof) in Bonn
От центрального железнодорожного вокзала (Hauptbahnhof) в Бонне
Participants can also use the KTX high-speed train from Incheon Airport via Seoul railway station to Changwon railway station.
Для поездки из аэропорта "Инчхон" через Сеульский железнодорожный вокзал до Чханвонского железнодорожного вокзала Чханвон участники также могут воспользоваться высокоскоростным поездом KTX.
- Arrival of participants at Budapest airport or railway station
- Прибытие участников аэропорт и на железнодорожный вокзал Будапешта
Transfer of participants to the airport Ljubljana, or railway station Ljubljana
Отъезд участников в аэропорт или на железнодорожный вокзал Любляны
(b) From the main railway station (Hauptbahnhof) in Bonn
b) От центрального железнодорожного вокзала (Hauptbahnhof) в Бонне
The Central Post Office is situated in front of the train station.
Центральная почта расположена напротив железнодорожного вокзала.
The hotel can also be reached by the same bus from the central train station or by taxi.
От центрального железнодорожного вокзала до гостиницы можно добраться на том же автобусе или на такси.
2.7 Before her admission to the IVS facility, she was taken to a railway station for a body search.
2.7 До ее помещения в ИВС автора отвезли на железнодорожный вокзал для обыска.
Station for Eurostar high speed train (Gare du Midi, Brussels)
Железнодорожный вокзал для скоростного поезда <<Евростар>> (<<Гар дю Миди>>, Брюссель).
Under the Broadway Bridge across from Union Station.
Под бродвейским мостом, напротив железнодорожного вокзала.
I just had a major breakthrough on the tram station remodel.
Меня посетила идея для реконструкции железнодорожного вокзала.
It's within walking distance of the train station.
Это в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала.
The police have recovered his car at the Berkeley Square train station.
... Машину полиция нашла у железнодорожного вокзала Беркли.
The brain is like a huge train station, if the switches... (GROANING)
Мозг, он как огромный железнодорожный вокзал. Если перевести стрелки...
verbe
(b) No State should station nuclear weapons in the geographical area of the region;
b) никакие государства не должны размещать ядерное оружие в пределах географических границ региона;
:: Firefighting vehicles, to be stationed at headquarters and at each of the regional offices;
:: пожарных машин, размещаемых в штабе и в каждом из районных отделений;
:: Ambulances, to be stationed at headquarters and at each of the regional offices;
:: машин скорой помощи, размещаемых в штабе и в каждом из районных отделений;
(1) station any of its troops or other personnel;
1) размещать какие-либо свои войска или иной персонал;
(a) Zonal State - pledge of non-possession and non-stationing of nuclear weapons;
а) государство, образующее зону, - обязательство не обладать ядерным оружием и не размещать его;
Furthermore, traffickers have been stationing and hiding weapons stockpiles inside the country.
Кроме того, торговцы размещают и укрывают запасы оружия в пределах страны.
He was presently stationed at Anacostia with an undistinguished record.
До настоящего времени размещался в Анакостии, с непримечательной характеристикой.
Our parents were stationed on the same bases together.
- Ага, мы.. наши родители размещались на одних и тех же базах.
I was stationed here during the war at an internment camp just down the block.
Наш лагерь для интернированных размещался в соседнем квартале.
Our son, Lowell, he was stationed here with the Air Force in the war.
Наш сын, Ловелл, он размещался здесь с ВВС в войну.
I think he was stationed somewhere in India in World War II... when he got shell shock.
Во время Второй мировой его часть вроде бы размещалась в Индии, там его контузило.
I was a surgeon at the hospital on Caldik Prime the same time you were stationed there.
Я был хирургом в больнице на Кальдик Прайм как раз когда вы там размещались.
But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
Но, его размещают на сверхсекретной Вазе в Японии. С которой самолеты-разведчики Шпионят за Россией.
Modernization of secondary tracks in stations: 0.3;
- модернизация вокзальных подъездных путей: 0,3;
Railways could transform such "inactive" assets to alternative, direct and indirect, sources of profits. Direct, because tenants occupying space in the station pay rent to the railways. Indirect, because such additional services would make passengers more keen to use railway services.
Железные дороги могли бы трансформировать такие "бездействующие" активы в альтернативные, прямые и непрямые, источники дохода: прямые − поскольку коммерсанты, арендующие вокзальные площади, платили бы за них железным дорогам и непрямые − поскольку такие дополнительные услуги повысили бы заинтересованность пассажиров в использовании услуг, предоставляемых железными дорогами.
For example, as of the end of 2006, progress towards the goal of ensuring no barriers in train stations by 2010 has achieved 62.8% success, and the goal of having about 30 per cent of buses as non-step buses by 2010 has reached 17.7%, showing a firm progress towards these goals for 2010.
В этой связи следует отметить, что по состоянию на конец 2006 года в деле реализации целей по ликвидации социальных барьеров к 2010 году было соответствующим образом модернизировано 62,8% объектов вокзальной инфраструктуры, причем на ту же дату в стране курсировало 17,7% автобусов без ступенек, при том что к 2010 году долю таких автобусов предполагается довести до 30%, что свидетельствует об устойчивом прогрессе в деле достижения этих целей к 2010 году.
Zhukov, Demyanov, Smirnov! To the corner of Station Street!
Жуков, Демьянов, Смирнов, угол Вокзальной!
2,975,000 eager citizens are massed in the station square awaiting Benzino Napaloni.
2 миллиона 975 тысяч человек собрались на вокзальной площади, ожидая прибытия Бензино Наполони.
It's not formal, obviously, it's a train station, but do I wear a sport coat, or coat and tie...
Формальный костюм как-то не подходит для вокзального ресторана. Может, спортивный пиджак с рубашкой, а? - Нет, нет.
She dropped into the station cafe for a cup of tea and a bath bun and there was Dolly Potter behind the counter, bold as brass.
Заглянула в вокзальное кафе выпить чаю со сладкой булочкой, а за прилавком стоит себе Долли Поттер, бесстыжая.
The horse was there in front of him, gleaming solidly in the dim light issuing from the station windows behind them, vapour rising from its nostrils in the chilly night air.
Вот же она перед ним, черная лошадь, гладкая шкура поблескивает, отражая тусклый свет из вокзальных окон, из ноздрей в прохладном вечернем воздухе поднимается пар.
nom
The work of establishing polling stations and conducting voter education programmes around the country is also in progress.
По всей стране ведется также работа по определению местоположения избирательных участков и по обучению избирателей.
(c) The number and location of the polling stations must be carefully correlated with the specific requirements of each municipality.
c) количество избирательных участков и их местоположение должны определяться на основе тщательного учета особых потребностей каждой общины.
Once it's opened, the rootkit will share the physical location of the computer with Murphy Station.
А когда его откроют, программка поделится физическим местоположением этого компьютера со станцией Мёрфи.
That way, the stink station will be out of sight and out of mind from the screws and from these delectable little children.
И местоположение бочки выпадет из поля зрения и ускользнёт от ума надзирателей и наших прелестных малышей.
The Committee also invites the State party to ensure that all those charged are properly prosecuted regardless of their station in life and that the sanctions imposed take into account the gravity of these acts, when committed for political propaganda, insofar as they can lead to violence.
Комитет также предлагает государству-участнику обеспечить надлежащее преследование обвиняемых вне зависимости от их общественного положения и учитывать при назначении наказаний тяжесть таких деяний, совершаемых в целях политической пропаганды, поскольку они могут привести к насилию.
And who cannot act with propriety in the station in which she's been placed!
...который окружен дьявольскими советчиками и кто не может поступать соответственно своему общественному положению, в которое она была устроена.
The station of a farmer besides is, from the nature of things, inferior to that of a proprietor.
Кроме того, общественное положение арендатора по самой природе вещей ниже положения собственника.
It can seldom happen, therefore, that a man of any considerable stock should quit the superior in order to place himself in an inferior station.
Поэтому редко может случиться, чтобы человек, обладающий сколько-нибудь значительным капиталом, захотел покинуть высшее общественное положение, чтобы занять положение низшее.
The disorder and extravagance of several years, on the contrary, will not always ruin a man of fashion, and people of that rank are very apt to consider the power of indulging in some degree of excess as one of the advantages of their fortune, and the liberty of doing so without censure or reproach as one of the privileges which belong to their station.
Напротив, беспорядочный образ жизни и расточительность в течение нескольких лет не всегда разоряют и губят человека светского, и люди этого класса весьма склонны считать возможность предаваться до из- вестной степени подобным эксцессам одним из преимуществ своего богатства, а свободу поступать так, не навлекая на себя порицания или упреков, — одной из привилегий, связанных с их общественным положением.
Some police stations have been rebuilt with the support of the European Union, while several post offices, courts and prisons are also scheduled to reopen in July.
При поддержке Европейского союза был произведен ремонт нескольких полицейских участков; кроме того, ожидается, что в июле возобновят свою деятельность ряд почтовых отделений, судов и тюрем.
The Post Office at Grand Central Station (45th Street and Lexington Avenue) is also available for specialized postal services, such as certified mail.
Grand Central Station) (45я улица и Лексингтон авеню) работает почтовое отделение, которое оказывает различные специализированные почтовые услуги, например связанные с заказной корреспонденцией.
The five post offices serving as polling stations reportedly allowed only 4,500 Palestinians to vote in the City, out of some 50,000 who were eligible.
Пять почтовых отделений, использовавшихся в качестве избирательных участков, позволили, по сообщениям, обеспечить голосование в городе лишь 4500 палестинцам из примерно 50 000 человек, имевших право голоса.
While it may certainly be possible to review the terms of the Agreement in order to further the prospect of increasing profitability, it is also possible that the costs to USPS exceed the revenues it derives from the establishment of a postal station at the United Nations.
Хотя, разумеется, можно пересмотреть условия соглашения, с тем чтобы улучшить перспективы повышения прибыльности, также может оказаться, что расходы ЮСПС превышают те доходы, которые она получает от почтового отделения в Организации Объединенных Наций.
Yeah. P.O. Box in Ansonia Station in Manhattan.
Абонентский ящик в почтовом отделении Ансония-Стейшн.
nom
Mr. Obaidullah was initially taken into custody at a United States military station at Chapman Airfield in Khost and then transferred to a prison at Bagram Air Base, near Bagram, where he was held for three months.
Первоначально гн Обайдулла содержался в гарнизоне на авиабазе США "Чапман" в Хосте, а затем был переведен в тюрьму авиабазы "Баграм" вблизи города Баграма, где находился в течение трех месяцев.
The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre.
Вертолеты Комиссии базируются на этой авиабазе, которая находится намного ближе к Багдадскому центру Комиссии по наблюдению и контролю.
402. In the interim, the Togolese battalion stationed adjacent to Abidjan airbase complements the monitoring conducted by the Embargo Cell task force.
402. Тем временем тоголезский батальон, дислоцированный поблизости от Абиджанской авиабазы, дополняет контроль, осуществляемый Целевой группой быстрого реагирования в связи с эмбарго.
128. On 18 March 2003, the BOMVIC offices were locked and sealed, including the offices at the Al Rasheed airbase where the Commission had stationed its helicopters.
128. 18 марта 2003 года помещения БЦПНКИ, в том числе ангары на авиабазе <<Эр-Рашид>>, где ранее хранились вертолеты Комиссии, были заперты и опечатаны.
An additional amount of $30,000 per month ($270,000) is included for payment of food and accommodation allowance paid locally in respect of nights spent away from the base station.
Дополнительные суммы в размере 30 000 долл. США в месяц (270 000 долл. США) предусмотрены для выплаты пособий на продовольствие и жилье во время ночевок за пределами авиабазы.
516. The Group recommends that UNOCI make better use of the Togolese battalion stationed at Abidjan airbase to monitor the embargo, and that it provide the battalion with the necessary photographic equipment to record suspicious activity.
516. Группа рекомендует ОООНКИ лучше использовать тоголезский батальон, дислоцированный на Абиджанской авиабазе, для контроля за соблюдением эмбарго и предоставить батальону необходимую фотоаппаратуру для фотографирования подозрительной деятельности.
Although the battalion is stationed there to protect United Nations aircraft and equipment, the Group requested, following the downsizing of the Forces Licorne, that it intensify its efforts to monitor suspicious activity at the airbase.
Хотя батальон находится там для охраны авиационных средств и техники Организации Объединенных Наций, после сокращения сил операции «Единорог» Группа просила его активизировать усилия по контролю за подозрительной деятельностью на авиабазе.
Petty Officer Coyne was stationed at NAS Pax River.
Старшина Койн проходил службу на авиабазе ВМС "Пакс Ривер".
Been at Naval Air Station Pax River the last two-plus years.
Работал на авиабазе морской авиации Пакс Ривер последние пару лет.
It's that training mission from the naval air station at Fort Lauderdale.
Это тренировочная миссия с авиабазы военно-морских сил в Форт-Лодердейл.
Zero-five-J-P-Z, this is Naval Air Station Pax River.
0-5-J-P-Z, это военно-морская авиабаза Пакс-Ривер.
I know that Linda lived near to the airbase where you were stationed.
Я знаю, что Линда жила поблизости от авиабазы, где вы базировались.
And the Hindenburg burst into flames catastrophically in New Jersey, at the Lakehurst Naval Air Station.
Катастрофа "Гинденбурга", вспыхнувшего в Нью-Джерси на военной авиабазе Лейкхерст.
Are you Randall and Lisa Flynn, parents of sergeant Edward Flynn, stationed at Bagram Air Base?
Вы Рэндал и Лиза Флин, родители сержанта Эдварда Флина, служившего на авиабазе в Баграме?
The Patuxent River Naval Air Station near D.C. was commissioned in 1943 by John McCain's grandfather.
Авиабаза ВМФ на реке Патаксент неподалёку от Вашингтона была сдана в эксплуатацию в 1943 г. дедом Джона Маккейна.
nom
Notable purchases include the 26,749 hectare station of Compton Downs (in New South Wales, 2000), Mouth House at the mouth of the Murray River (in South Australia, 2001), and Murrayfield Farm on Bruny Island (in Tasmania, 2001).
К числу крупнейших приобретений относятся овечьи пастбища в размере 26 749 га в Комптон даунс (Новый Южный Уэльс, 2000 год), Маус хаус в устье реки Муррей (Южная Австралия, 2001 год) и Муррейфилд фарм на острове Бруни (Тасмания, 2001 год).
The inspection shall be made by an observer stationed inside the equipment, which shall be placed in a brightlyilluminated area.
Проверка производится наблюдателем, находящимся внутри транспортного средства, которое помещается в ярко освещенную зону.
In theory, detainees are put in prison once they have been charged, but they can also remain in custody at police stations.
30. Как правило, подследственные помещаются в тюрьмы с момента предъявления им обвинения, но они могут также содержаться под стражей в полицейских участках.
Suspects could be held in recognized police stations or in prisons, where they were segregated from convicted prisoners.
Подозреваемые могут помещаться в официально признанные полицейские участки или в тюрьмы, где они содержатся отдельно от лиц, в отношении которых уже вынесен приговор.
Furthermore, information on the station's descent from orbit will be placed on the web site of the Russian Aviation and Space Agency on the Internet (www.rosaviakosmos.ru).
Кроме того, информация, касаю-щаяся спуска комплекса с орбиты, помещается также на странице Российского авиационно - космического агентства в Интернете (www.rosaviakosmos.ru).
31. Suspects were initially held in custody at a police station and were then sent to quarters designated for accused persons in detention centres.
31. Подозреваемые вначале помещаются под стражу в отделениях полиции, а затем направляются в блоки, предназначенные для задержанных и находящиеся в центрах содержания под стражей.
When a suspect is taken into custody he or she is immediately brought to the police station where he or she is placed in a holding room pending verification of his or her identification papers.
22. После задержания подозреваемый незамедлительно доставляется в отделение милиции, где он помещается в комнату для задержанных впредь до выяснения личности.
The delegation had indicated that unaccompanied migrant children were never detained but they remained in the police station as long as necessary to identify them and determine their age.
Делегация заявила, что несопровождаемые дети-мигранты никогда не помещаются под стражу и содержатся в помещениях полиции в течение времени, необходимого для установления их личности и определения их возраста.
verbe
Clashes with the two Sudanese companies stationed in the region ensued.
Произошли столкновения с двумя суданскими ротами, дислоцированными в этом районе.
Others were rented to army officers stationed in the area.
Другие были сданы в аренду офицерам армии, дислоцированным в этом районе.
They would be stationed in their home countries but maintained at a high state of readiness.
Они дислоцировались бы в своих странах, но поддерживали бы высокую степень готовности.
A reserve infantry company would be stationed at Freetown (100 all ranks).
Во Фритауне будет дислоцирована резервная пехотная рота (100 военнослужащих всех званий).
All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed.
Все рассматриваемые нарушения были совершены через демилитаризованную зону, в которой дислоцирована ИКМООНН.
Ghana also provided the long-awaited aviation unit, which is stationed in Bouaké.
Кроме того, Гана предоставила долгожданное авиационное подразделение, которое было дислоцировано в Буаке.
These forces joined the present battalion (Benin) stationed in Kalemie, Nyunzu and Manono.
Эти силы присоединились к развернутому там батальону (Бенин), который дислоцирован в Калеми, Ньюнзу и Маноно.
Abkhaz forces were occupying the entire Valley and a battalion of the CIS peacekeeping force was stationed there.
Абхазские силы занимали все ущелье, и там дислоцировался батальон миротворческих сил СНГ.
The rockets also gravely endangered the safety and security of UNIFIL personnel stationed in the area.
Этот обстрел также создал серьезную угрозу для безопасности персонала ВСООНЛ, дислоцированного в этом районе.
Consequently, it is planned to withdraw two battalions of troops currently stationed in East Timor.
В связи с этим планируется вывести два батальона, в настоящее время дислоцированных в Восточном Тиморе.
She's stationed aboard the USS Barkley at Norfolk.
Была дислоцирована на борту судна Баркли в Норфолке.
34 years and stationed at Gitmo for the last three.
34 года, дислоцировался в Гуантаномо последние три года.
verbe
The objectives of this monitoring station are as follows:
Этот координационный центр ставит перед собой следующие цели:
In that case, the aim was to strengthen the ability of political parties to field representatives for every polling station.
В данном случае ставилась цель укрепления возможностей политических партий в том, что касается прикрепления представителей к каждому избирательному участку.
Once the units (detachments) have been stationed in the designated areas, the Commander shall report on the situation to the unit commanding officers and assign tasks.
После размещения частей (подразделений) в назначенных районах Командующий доводит до командиров обстановку и ставит задачи.
These became part of the supply-chain management stations, serving as a basis for information sharing, communication and knowledge transfer (UNCTAD, 2006).
Став составной частью производственно-сбытовой цепочки, они заложили основу для обмена информацией, связи и передачи знаний (UNCTAD, 2006).
The main problem reported by IEOM observers was that in 4 per cent of polling stations observed, not all voters marked their ballots in secrecy.
Основной проблемой, о которой сообщали наблюдатели ММНВ, было то, что на 4 процентах посещенных избирательных участков не все избиратели ставили отметку в бюллетене тайно.
And that places the witness right here, next to the lubricating station and the terrible smelling guest book.
И это ставит свидетеля вот сюда, рядом со смазочной станцией и жутко воняющей гостевой книгой.
Was it necessary to let everyone in the station house... know I was comin' in here to see these guys?
Неужели было необходимо ставить всех в известность, что я пришел поговорить с этими людьми?
Carney's control of every cattle station in the north jeopardizes the supply of beef to our troops.
Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.
I am a voracious reader of classic prose an aspiring novelist and feel the world would be a better place if every radio station played Sinatra's "My One and Only Love" at least once an hour.
Я взахлеб читаю классическую прозу, жажду стать писателем, и полагаю, что мир стал бы куда лучше, если бы по радио ставили "My One and Only Love" Синатры хотя бы раз в час.
But what you didn't take into consideration was that our commissioner, in his infinite wisdom, insisted on a police presence that morning, which meant that Officer Myers here was stationed outside the building the whole time, bearing witness to the fact that nobody came in or out of the community centre when Victor Pearce was killed.
Но вы не приняли во внимание, что наш комиссар проявил бесконечную мудрость и настоял на присутствии полиции, поэтому офицер Майерс всё время стоял у двери здания, став свидетелем того, что никто не входил и не выходил из общинного центра, когда Виктор Пирс был убит.
The closing of the Guam Naval Air Station in 1995 provided additional acreage and facilities for expansion of the airport operations.
В 1995 году на Гуаме была закрыта военно-морская база США, что позволило выделить дополнительную площадь и некоторые сооружения для служб аэропорта.
That country also imposed on Cuba an oppressive Trade Reciprocity Treaty and took possession of part of the national territory to establish naval bases and coaling stations.
Кроме того, они навязали Кубе кабальный "договор о режиме взаимного благоприятствования в торговле", а также получили территории для строительства военно-морских баз.
The Commission also raised the question of military bases on the island, in particular the United States Naval Air Station, which, in its view, should be returned to civilian use.
Комиссия затронула также вопрос о военных базах на острове, в частности о военно-морской базе Соединенных Штатов, которую, по ее мнению, надлежит вернуть в гражданский сектор.
Not only are there forces and equipment permanently stationed in that facility, on pretext of training activities, but the base has been strengthened at various times and there have been several attempts to get rid of the civilian personnel.
В разные периоды времени под предлогом проведения учений силы и средства, размещенные на военно-морской базе на постоянной основе, получали подкрепления, и несколько раз отрабатывалась эвакуация гражданского персонала.
Noting with satisfaction that as a consequence of the closure of the firing range on Vieques Island, inter alia, the Government of the United States of America decided to close and dismantle the Roosevelt Roads Naval Station in Ceiba,
с удовлетворением принимая к сведению, что в связи с закрытием полигона на острове Вьекес правительство Соединенных Штатов Америки также решило закрыть и демонтировать военно-морскую базу <<Рузвельт роудз>> в Сейбе,
On the same day, they collected their son from the Navy Station at Sangley Point, Cavite City, about 100 kilometres from Manila, and took him to their house in Loyola Heights, Quezon City.
В тот же день они забрали своего сына с военно-морской базы "Санглей Пойнт", расположенной в Кавите-Сити приблизительно в 100 км от Манилы, в свой дом, находившийся в районе Лойола-Хайтс в городе Кесон-Сити.
Under article II of that Amendment, the United States Government committed itself to doing everything necessary to ensure that the locations were used exclusively as coaling or naval stations only and for no other purpose.
В соответствии со статьей II упомянутого соглашения правительство Соединенных Штатов взяло на себя обязательство <<делать все необходимое, для того чтобы содержать эти объекты таким образом, чтобы они использовались исключительно как угольные или военно-морские базы и не каким иным другим образом>>.
Ship is in port at Naval Station Mayport in Florida.
Корабль в порту военно-морской базы Мейпорт во Флориде.
Last six months, he's been stationed at Flag Mess Hall in Norfolk.
Последние полгода был расквартирован на военно-морской базе в Норфолке.
All available resources should be directed to Naval Station Norfolk.
Все свободные ресурсы должна быть направлены на военно-морскую базу Норфолк.
Arrested last winter for trespassing on the naval station. Great Lakes and charged with domestic terrorism.
Арестован прошлой зимой за незаконное проникновение на военно-морскую базу на Великих озерах и обвинен во внутреннем терроризме.
His tragic death at the age of 26, in a weekend car crash, on the Pax River naval air station was investigated by Naval Criminal Investigative Service, which was quick... to declare the death an accident.
Его трагическая гибель в возрасте 26 лет при автокатастрофе на этих выходных на военно-морской базе Пакс Ривер расследовала морская полиция, которая быстренько объявила его смерть несчастным случаем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test