Traduction de "squabble" à russe
verbe
- склочничать
- рассыпать
- рассыпаться
- вздорить
- вздорить из-за пустяков
- пререкаться из-за пустяков
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
In the course of a squabble between them over the sale of an apartment, U Tin Soe used abusive language and took photographs without the latter's express consent.
В ходе возникшей между ними перебранки по поводу продажи квартиры У Тин Сое использовал непристойные выражения и сделал ряд фотоснимков без согласия пострадавшего.
We trust also that all United Nations Members will respond to the task of expanding UNOMSA to incorporate its electoral role in a timely manner, not tarnishing the credibility of the Organization with time-consuming battles about principles which in reality amount to squabbles over turf and over relatively small amounts of funding.
Мы верим также, что все члены Организации Объединенных Наций откликнутся на выполнение задачи расширения ЮНОМСА для того, чтобы она могла выполнить свою роль в избирательном процессе полностью и своевременно, не запятнав авторитета Организации поглощающими значительное количество времени баталиями по поводу всяческих принципов, которые фактически превращаются в перебранку из-за пустяков и относительно малых сумм финансовых средств.
I hate to interfere in these little family squabbles.
Ужасно не люблю встревать в семейные перебранки.
I, uh, I felt bad about that squabble earlier, so I thought I'd drop off this little peace offering.
Я пожалел о нашей перебранке и решил принести эту бутылку в знак примирения.
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble?
Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки?
nom
No more gangs, petty squabbles or fighting.
Больше никаких банд, больше никаких мелких ссор, больше никаких сражений.
You get to excuse yourself from petty neighborhood squabbles.
Вам прощается избежание вмешательства в мелкие ссоры среди соседей.
Now, settle your petty squabbles and get the hell out.
Теперь,уладьте свою мелкую ссору. и проваливайте к чертям!
The government is about to declare martial law we don't have time to squabble.
Правительство вот-вот объявит военное положение и у нас нет времени для мелких ссор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test