Traduction de "spill" à russe
verbe
- пролить
- проливать
- разливать
- проливаться
- вывалить
- рассыпаться
- просыпать
- расплескивать
- пробалтываться
- обезветривать
- рассыпать
- сбрасывать
- расплескиваться
- разливаться
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- пролить
- проливать
- пролитие
- разливать
- разлитие
- поток
- вывалить
- брызги
- падение
- рассыпаться
- просыпать
- расплескивать
- рассыпать
- сбрасывать
verbe
It was the blood of my Timorese brothers that was spilled in Santa Cruz.
В Санта-Круз пролилась кровь моих тиморских братьев.
Too much blood has already spilled, however, and we must interrupt this spiral.
Пролилось уже слишком много крови, и мы должны разорвать эту цепь насилия.
Also, 10,000-15,000 tons of heavy fuel spilled into the sea and spread northwards.
При этом от 10 000 до 15 000 т тяжелого топлива пролилось в море и распространилось к северу.
The blood of many of our sons has been spilled in the struggles against colonialism and apartheid in our brother continent, Africa.
В борьбе с колониализмом и апартеидом на братском африканском континенте пролилась кровь многих сыновей нашего народа.
The world cannot stand by idly as Al-Qadhafi and the members of his family threaten to spill even more innocent blood in their attempt to retain power.
Мир не может бездействовать в то время, как Каддафи и члены его семьи, стремясь сохранить власть, угрожают пролить еще больше крови ни в чем не повинных людей.
102. Under section 27, paragraph 1 of the Act, any person affected in any way by a spill has a right to damages.
102. Согласно пункту 1 статьи 27 Закона любое лицо, на котором каким-либо образом негативно отразился пролив загрязняющего вещества, имеет право на возмещение убытков.
If any substances have leaked and been spilled in a wagon/vehicle or container, it may not be reused until after it has been thoroughly cleaned and, if necessary, disinfected or decontaminated.
Если в вагоне/транспортном средстве или контейнере пролились или рассыпались какие-либо вещества, их нельзя вновь использовать до тех пор, пока не будут произведены их тщательная очистка и, при необходимости, дезинфекция или дезактивация.
(11) If any substance has leaked and has been spilled in a vehicle or container, it may not be reused until after it has been thoroughly cleaned and, if necessary, disinfected or decontaminated.
(11) Если в транспортном средстве или контейнере пролилось или рассыпалось какое-либо вещество, их нельзя вновь использовать до тех пор, пока не будут произведены их тщательная очистка и, при необходимости, дезинфекция или дезактивация.
The Special Rapporteur was shocked to see the port of Deliah where, at the time of his visit, the sea was covered by the thick carpet of the oil spill preventing fisherfolk from returning to work.
Специальный докладчик был шокирован ситуацией в порту Делия, в котором во время его посещения море было покрыто толстым слоем пролившейся нефти, из-за чего рыбаки были лишены возможности возобновить свой промысел.
In January 2010, he took a step further and denounced the takfiri practice of designating other Muslims as apostates in order to justify spilling their blood, posing a direct challenge to Al-Shabaab.
В январе 2010 года он пошел еще дальше и осудил практику <<такфири>>, согласно которой разрешается пролить кровь мусульманина, обвиненного в вероотступничестве, что является прямым выпадом против <<АшШабааб>>.
Harry saw it spill over his chin on to his chest.
Гарри видел, как вода пролилась ему на подбородок и грудь.
He only remembered taking one sip of cold water and spilling some from the mug onto his chest.
Помнил только, как отхлебнул один глоток холодной воды и пролил из кружки на грудь.
said Hagrid, spilling milk all over the table as he filled up the jug. “He’s tethered in me pumpkin patch.
Наливая в кувшин молоко, он половину пролил на стол: — Привязал его… там, на тыквенной грядке.
Hesitantly, the leaders of religions whose followers had spilled the blood of billions began meeting to exchange views.
Не без труда преодолев колебания, религиозные вожди (чьи последователи успели пролить кровь миллиардов) начали встречаться, обмениваться мнениями.
snarled Snape, clearing the spilled potion away with one wave of his wand. “I suppose you added the porcupine quills before taking the cauldron off the fire?”
— Идиот! — прорычал Снегг, одним движением палочки сметая в угол пролившееся зелье. — Как я понимаю, прежде чем снять котел с огня, вы добавили в зелье иглы дикобраза?
“None of your brothers caused this sort of trouble!” Mrs. Weasley raged at the twins as she slammed a fresh flagon of Butterbeer on to the table, and spilling almost as much again. “Bill didn’t feel the need to Apparate every few feet!
— Ни один из ваших братьев ничего подобного не делал! — бушевала миссис Уизли. Она с размаху поставила на стол новую флягу сливочного пива и пролила почти столько же. — Билл не считал нужным трансгрессировать через каждые пять шагов!
“Look!” squealed Parvati, who was leaning over the parapet and pointing to the foot of the castle where the front doors had opened again; more light was spilling out on to the dark lawn and a single long black shadow was now rippling across the lawn.
— Смотрите! — пискнула Парвати, опершись о парапет и указывая на парадные двери замка, которые снова открылись, на темную лужайку опять пролился свет, и к хижине лесничего устремилась еще одна высокая черная фигура.
verbe
It was also forbidden for a Diala to spill the blood of an Osu.
Диала запрещалось также проливать кровь осу.
When the REESS is put upside-down no electrolyte shall spill.
При переворачивании ПЭАС электролит не должен проливаться.
They sweep the blood off the hospital floors while their own blood is spilled.
Они вытирают кровь с госпитальных полов в то время, как проливается их собственная кровь.
When the REESS is in the put upside-down position, no electrolyte shall spill.
При переворачивании Когда ПЭАС находится в состоянии переворачивания, электролит не должен проливаться".
On the contrary, the more of our children's blood they spill, the stronger is our determination to defeat them.
Напротив, чем больше крови наших детей они проливают, тем сильнее наше стремление победить их.
Shells shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled.
Резервуары должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
One plastic bucket is provided as slop pail and is emptied once a day, such that it sometimes overflows or is spilled over.
Туалетом служит пластмассовое ведро, которое опорожняется один раз в день, из-за чего бывает иногда переполненным или проливается.
Tanks, battery-vehicles and MEGCs shall be closed so that the contents cannot spill out uncontrolled.
Цистерны, транспортные средства - батареи и МЭГК должны закрываться таким образом, чтобы содержимое не могло бесконтрольно проливаться или просыпаться наружу.
Should we continue to spill our blood, sacrifice the lives of our young people and lose all hope for the future?
Следует ли нам продолжать проливать свою кровь, жертвовать жизнью молодых людей и утрачивать любые надежды на будущее?
The potion within was splashing about merrily; it was the color of molten gold, and large drops were leaping like goldfish above the surface, though not a particle had spilled.
В нем весело плескалась жидкость цвета расплавленного золота, большие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу.
The thought of going had been heavy upon him from the moment he awoke; but he guessed now that they would not go further that day. The upper wind settled in the West and deeper and wetter clouds rolled up to spill their laden rain on the bare heads of the Downs.
Надо было идти дальше, надо было спешить – но не сегодня. С запада примчался верховой ветер, расшевелив тяжелые, сырые тучи: им было невмоготу тащиться дальше, они проливались над Курганами.
“Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
He had spilled his own blood more times than he could count; he had lost all bones in his right arm once; this journey had already given him scars to his chest and forearm to join those on his hand and forehead, but never, until this moment, had he felt himself to be fatally weakened, vulnerable, and naked, as though the best part of his magical power had been torn from him.
Он несчитанное множество раз проливал свою кровь, однажды лишился всех костей в правой руке, и нынешнее путешествие оставило шрамы у него на груди и на запястье вдобавок к тем, что уже были на руке и на лбу, но никогда еще он не чувствовал себя настолько слабым, беспомощным и беззащитным, как теперь, словно у него отобрали большую часть магической силы.
nom
Distinguish between responses for large and small spills where the spill volume has a significant impact on the hazard.
Необходимо указать на различие между действиями для больших и малых объемов пролитых жидкостей, если объем пролитой жидкости имеет существенное влияние на опасность.
Regardless of which one it may be, the blood of Afghans has been spilled.
Независимо от определения, в Афганистане пролита кровь.
Their blood was spilled in defence of southern Lebanon, mixing with that of Lebanese citizens.
Их кровь, смешавшись с кровью ливанских граждан, была пролита в защиту южного Ливана.
A10.2.6.3.3 Provide any other issues relating to spills and releases.
Необходимо предусмотреть любые другие проблемы, касающиеся пролитых жидкостей и сбросов.
A10.2.6.3.1 Provide appropriate advice on how to contain and clean up a spill.
Необходимо соответственно уведомить о том, как предотвратить распространение пролитой жидкости и произвести очистку от нее.
* Caution: If the spilled material is toxic or dispersible, appropriate health and safety procedures must be followed.
* Внимание: если пролитый или просыпанный материал является токсичным или мелкодисперсным, необходимо соблюдать соответствующие санитарные и иные меры предосторожности.
Now, every drop of blood spilled in the country only widens and deepens the divide between the people and the administration of Syria.
Сегодня каждая капля крови, пролитая в этой стране, лишь расширяет и углубляет пропасть между народом и правительством Сирии.
The Turkish Government bears fundamental responsibility for every drop of blood that the groups have spilled in Syria.
Правительство Турции в полной мере несет ответственность за каждую каплю крови сирийцев, пролитую этими группами в нашей стране.
The system facilitates extraction of snow or rain brought into the tunnel by trains, spills or water from the fire extinguishing.
Система обеспечивает отвод талой или дождевой воды, поступающей с проходящих через туннель поездов, пролитых жидкостей или воды от систем пожаротушения.
Every drop of magical blood spilled is a loss and a waste.
Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство.
verbe
There are well-documented procedures, especially in those accidents with broken glass and other cases when mercury is spilled.
Имеются хорошо задокументированные процедуры, особенно для случаев, связанных с боем стекла и других случаев, когда разливается ртуть.
170. According to IMO, in spite of the rare major accident which can cause a spike in the annual statistics, the overall trend demonstrates a continuing improvement, both in the number of oil spills and quantity of oil spilled each year.
170. По отзывам ИМО, несмотря на то, что нечасто случающаяся крупная авария может вызвать всплеск в годовой статистике, общая тенденция указывает на продолжающееся улучшение ситуации как по числу разливов нефти за год, так и по объему разливающейся нефти.
If the spill occurs into a waterway and the trichlorfon-containing material is immiscible with water and sinks, dam the waterway to stop the flow and to retard dissipation by water movement.
Если жидкость разливается в водные пути и содержащий трихлорфон материал не смешивается с водой и стоками, следует преградить водный путь, чтобы остановить поток и замедлить рассеивание вследствие движения воды.
Sweep spilled endosulfan into sealable containers.
Разлитый эндосульфан следует собрать в герметичные емкости.
Pools of oil from damaged oil wells and oil spills.
Нефтяные разливы, образовавшиеся в результате аварий на нефтяных скважинах и из-за разлития нефти.
If such wastes are accidentally broken or spilled, the cleanup procedure should be followed (see section III, L below).
Если такие отходы случайно повреждены или разлиты, следует применить процедуру очистки (см. раздел III, L ниже).
Rivers, ponds and even lakes of spilling oil lie on the sand edge towards the wadis, the roads and the sea.
На песчаных пространствах образовались реки, озерца и даже большие озера разлитой нефти, которая медленно продвигается в сторону вади, дорог и моря.
It was, therefore, appropriate for Iran to attempt to determine whether pollutants from the oil fires and the spilled oil reached its territory.
Поэтому попытка Ирана определить, достигли ли его территории загрязняющие вещества из зоны нефтяных пожаров и разлитая нефть, представляется уместной.
The purpose of the study was to determine whether and to what extent airborne pollutants from the oil fires and spilled oil reached the territory of Iran.
Цель исследования заключалась в определении того, достигли ли территории Ирана и в какой степени атмосферные загрязнители из зоны нефтяных пожаров и разлитая нефть.
The spill area contains surfaces that are porous or semi-porous: Surfaces such as carpet and acoustic tiles can absorb the spilled mercury and make clean-up impossible short of complete removal and disposal of the surface; and
c) область разлива включает пористые или полупористые поверхности: такие поверхности, как ковры и звукопоглощающие плиты, могут абсорбировать разлитую ртуть и сделать невозможной очистку без кратковременного или окончательного удаления и утилизации поверхности; и
Saudi Arabia alleges that oil spilled as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused harm to human health and the environment.
541. Саудовская Аравия утверждает, что нефть, разлитая в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, нанесла ущерб здоровью населения и окружающей среде.
Absorb spilled liquid, and cover contaminated areas with a 1:3 mixture of sodium carbonate crystals and damp sawdust, lime, sand, or earth.
Разлитую жидкость следует собрать и засыпать загрязненные площади смесью кристаллов карбоната натрия и опилок, извести или грунта в пропорции 1:3.
Large spills involving more than the amount of mercury found in a typical household product should be reported to the local environmental health authorities.
О крупных разливах, когда количество разлитой ртути превышает количество, содержащееся в обычных потребительских изделиях, следует сообщать местным органам экологической гигиены.
Not only is there no reason to cry over spilled milk, there's no reason to cry over spilled wine.
Нет причины плакать не только из-за разлитого молока, но и из-за разлитого вина.
nom
Look at the avalanche of drugs, drug-money, weapons, and warlords spilling out of Afghanistan.
Посмотрите на поток наркотиков, заработанных главарями вооруженных формирований на наркотиках денег и оружия, поступающих из Афганистана.
When a State fails, the conflict raging within spills over into regional conflicts or prompts endless, unstoppable waves of migrants.
А в результате несостоятельности государства, конфликты, которые бушевали внутри страны, разрастаются до уровня региональных или приводят к появлению бесконечного и непрекращающегося потока мигрантов.
By injecting some humanity into conflict situations, humanitarian action can help to contain them, to prevent their spilling over and to avert refugee flows.
Благодаря привнесению определенного элемента гуманности в конфликтные ситуации гуманитарные действия могут способствовать их сдерживанию, недопущению их разрастания и предотвращению потоков беженцев.
Conflicts spread geographically as alliances are formed and flows of weapons and rebels, as well as refugees fleeing the fighting, spill over into neighbouring States.
Конфликт охватывает все более обширную территорию по мере того, как образуются союзы, а потоки оружия, повстанцев, а также беженцев, стремящихся вырваться из зоны конфликта, затрагивают соседние государства.
Their shift from agriculture-based to tourism-based economies has resulted in more passenger and cargo traffic, raising the risk of oil and chemical spills.
Результатом их перехода от экономики, ориентированной на сельское хозяйство, к экономике на основе туризма является увеличение пассажирского и грузового потока, что повышает риск нефтяных и химических аварий.
Targeted groups often spill over borders, while threats to populations frequently result in large flows of refugees and internally displaced persons.
Во многих случаях группы населения, нуждающиеся в защите, могут пересекать государственные границы, а угрозы безопасности населения часто приводят к массовым потокам беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Terrorism in a single country can readily become a threat to regional peace and security owing to spill-over effects, such as cross-border violence and the creation of refugee populations.
Терроризм в отдельно взятой стране может быстро перерасти в угрозу для регионального мира и безопасности ввиду эффекта переливания, например трансграничное насилие и создание потоков беженцев.
The escalation of conflicts in one country has left neighbouring countries flooded with refugees and other spill-over effects, including the spread of banditry and illegal arms.
Эскалация конфликта в одной стране ведет к потоку беженцев в соседние страны, выплескивая на них и другие проблемы, возникающие в результате конфликта, включая распространение бандитизма и незаконную торговлю оружием.
Laughter is easier, minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at a cheerful word.
Смех с каждой минутой льется все свободней, все расточительней, готов хлынуть потоком от одного шутливого словца.
Some spaghetti spilled in your purse a little bit. - Oh, shit.
Немножко спагетти вывалилось в твою сумку.
If you use that stuff, you'll spill from the saddle.
Коль будете использовать эту штуку – вывалитесь из седла.
And its head exploded and things like slugs or something spilled out.
Его голова взорвалась, и... какие то...слизни...вывалились оттуда.
Meet me after work today at Jerry's Juiceteria on Lex and I'll spill my goddamn guts for ya.
И я вывалю тебе все это дерьмо.
Adam's not doctor, but broken head and meat spilling out that's a fairly accurate diagnosis.
Адам конечно не доктор, но разбитая голова и вывалившееся мясо - довольно точный диагноз.
You mean when you dropped your purse in the stands here and everything spilled out?
Ты имеешь ввиду, когда ты уронила свою сумочку, стоя здесь, и все вывалилось?
I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out.
Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками.
and his trunk lay open, revealing a jumbled mixture of Muggle clothes and wizards’ robes that had spilled on to the floor around it.
Чемодан, где магловская одежда была причудливо перемешана с чародейской, лежал открытый, и часть вещей вывалилась из него на пол.
nom
In many developing countries, there is no clean-up protocol for mercury spills.
Во многих развивающихся странах не существует какого-либо протокола для зачистки брызгов ртути.
Mercury spills are not properly cleaned, and mercury waste is not segregated and managed properly.
Брызги ртути должным образом не зачищаются, а ртутьсодержащие отходы не отделяются от других отходов и должным образом не утилизируются.
nom
Foot protection: Steel-toed shoes should be worn to prevent foot injuries from falling objects, pallet jacks, chemical spills, etc.
Защита ног: необходимо носить ботинки со стальными накладками во избежание повреждения ног при падении предметов и подъемных поддонов, разливах химических веществ и т.д.
However, the downside risk has increased substantially: if the liquidity crisis were to spill over to the market for emerging market debt, developing countries could face a sudden increase in their financing costs.
Вместе с тем риск падения рынка существенно возрос: если кризис ликвидности затронет рынок долговых обязательств, выпущенных странами с формирующейся рыночной экономикой, это приведет к резкому повышению затрат развивающихся стран на финансирование.
The Committee was provided with detailed information on the ratios of information technology equipment to military and civilian personnel and on the items and costs of information technology equipment transferred from the strategic deployment stocks, including portable "ruggedized" laptop computers built to withstand shock, drops, accidental liquid spills and other hazards.
Комитету была предоставлена подробная информация о соотношении информационного технологического оборудования у военного и гражданского персонала, а также о стоимости и отдельных единицах оборудования ИТ, переданного из стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая портативные ударопрочные компьютеры, способные выдерживать толчки/падения, обладающие герметичностью и защищенные от других опасностей.
...concerning the spill of Red Lightning in the seventh race.
...информации о падении Рыжей Молнии в седьмом забеге.
- Well, as I'm sure you know, Hepanza's stock's been in free fall since the spill.
- Ну, уверен, ты знаешь, акции Хепанца были в свободном падении с момента разлива.
We have received no exact information concerning the spill of Red Lightning in the seventh race.
Мы ещё не получили точной информации... о падении Рыжей Молнии в седьмом забеге.
verbe
into which damaged, defective or leaking dangerous goods packages, or dangerous goods that have spilled or leaked are placed for purposes of carriage for recovery or disposal;".
в которую укладываются поврежденные, имеющие дефекты или дающие течь упаковки с опасными грузами или рассыпавшиеся или вытекшие опасные грузы для перевозки в целях рекуперации или удаления.>>.
"Salvage packagings are special packagings into which damaged, defective, leaking or non-conforming dangerous goods packages, or dangerous goods that have spilled or leaked, are placed for purposes of transport for recovery or disposal;".
Тара аварийная специальная тара, в которую укладываются поврежденные, имеющие дефекты, дающие течь или не соответствующие требованиям упаковки с опасными грузами или рассыпавшиеся или вытекшие опасные грузы для перевозки в целях рекуперации или удаления".
Harry, Ron, and Hermione sped won the marble staircase: glass shattered on the left, and the Slytherin hourglass that had recorded House points spilled its emeralds everywhere, so that people slipped and staggered as they ran.
Гарри, Рон и Гермиона бежали вниз по мраморной лестнице. Слева раздался звон бьющегося стекла, и песочные часы Слизерина, отмечавшие очки факультета, рассыпали по всему полу свои изумруды, на которых тут же стали оскальзываться и падать бегущие мимо.
Harry snarled, tugging. With a loud ripping noise, his bag split in two. His books, wand, parchment, and quill spilled onto the floor and his ink bottle smashed over everything. Harry scrambled around, trying to pick it all up before the dwarf started singing, causing something of a holdup in the corridor. “What’s going on here?”
— Только не здесь! — вырвался Гарри. — Стой смийно! — хрюкнул письмоносец, дернув его к себе. — Отпусти меня! — разозлился Гарри, рванул сумку, раздался хлопок, похожий на выстрел, сумка лопнула, из нее посыпались книги, волшебная палочка, перо и пергамент, последним упал пузырек с чернилами и, конечно, разбился. Гарри бросился подбирать рассыпанные вещи. Скорее, пока «купидон» не начал петь!
verbe
Spilled substance may evolve corrosive vapours.
Разлившееся/просыпавшееся вещество может выделять коррозионные пары.
Avoid contact with hot parts of the transport unit and the spilled substance.
Избегать контакта с нагретыми частями транспортной единицы и разлившимся/просыпавшимся веществом.
4.1.1.15.1 Damaged, defective or leaking packages, or dangerous goods that have spilled or leaked may be transported in salvage packagings mentioned in 6.1.5.1.11.
4.1.1.15.1 Упаковки, которые были повреждены, имеют дефекты, просачиваются или просыпаются, либо вытекшие или просыпавшиеся опасные грузы могут перевозиться в аварийной таре, упомянутой в пункте 6.1.5.1.11.
Add the following new third sentence: "Spilled substance may evolve corrosive vapours."
Включить новое третье предложение следующего содержания: "Разлившееся/просыпавшееся вещество может выделять коррозионные пары".
- Do not walk into or touch spilled substances and avoid inhalation of fumes, smoke, dusts and vapours by staying upwind;
- не наступать на разлившиеся/просыпавшиеся вещества и не вступать в контакт с ними, а также, оставаясь с наветренной стороны, не вдыхать газы, дым, пыль и пары;
hoping for some potatoes spilled from a ruptured sack.
Надеялся раздобыть чутка картошки, просыпавшейся из порванного мешка.
“I did not haff any noise und fighting, Mr. Kapitàn,” she suddenly started to patter, like peas spilling in a pan, in brisk Russian, but with a strong German accent, “und it vas not, it vas not any shcandal, but he came trunken, und I vill tell it all, Mr. Kapitàn, und it is not my fault... mine is a noble house, Mr.
— Никакой шум и драки у меня не буль, господин капитэн, — затараторила она вдруг, точно горох просыпали, с крепким немецким акцентом, хотя и бойко по-русски, — и никакой, никакой шкандаль, а они пришоль пьян, и это я всё расскажит, господин капитэн, а я не виноват… у меня благородный дом, господин капитэн, и благородное обращение, господин капитэн, и я всегда, всегда сама не хотель никакой шкандаль.
But you're not the spilling-the-fruit-punch type.
Но ты не из тех, кто расплескивает фруктовый пунш.
I want to be the one to spill the fruit punch.
Я хочу быть той, которая расплескивает фруктовый пунш.
I'm kinda spilling out of my top and you're refilling my glass of wine and-- and I hand you something.
Я расплескиваю вино, ты подливаешь мне еще, и... и тут я сую тебе что-то в руку.
verbe
verbe
In the seventies, approximately 1 million barrels of oil were spilled annually in the Gulf.
В 70-е годы в воды Залива ежегодно сбрасывалось порядка 1 млн. баррелей нефти.
For example, 2.1 million cubes/day of contaminated water are directly spilled into Araz river without being regularly refined.
Так, например, в реку Араз сбрасывается без предварительной очистки 2,1 миллиона кубических метров загрязненной воды в день.
The amount of waste water spilled into the valley is quite substantial, leading to flooding and overflowing into people's houses, as well as the submersion of thousands of dunams nearby.60
Объем сточных вод, сбрасываемых в долину, является весьма достаточным, что вызывает наводнения и обусловливает затопление жилых домов, а также тысяч близлежащих дунамов земли60.
The way in which waste that is dumped or spilled in the ocean is dispersed by the action of tides and currents is not totally understood, but it appears from sightings of waste washed up on remote islands that the dispersion is widespread.
Пока еще не совсем ясно, каким образом сбрасываемые или сливаемые в океан отходы рассеиваются под воздействием приливов и течений, однако в результате обнаружения отходов, выброшенных водой на удаленные острова, представляется, что рассеивание является широкомасштабным.
17. The Regional Activity Centre for Oil Spills, with the support of the subprogramme of the Caribbean Environment Programme on assessment and management of environmental pollution, led the efforts to secure and promote the designation of the Caribbean as a "special area" in the context of the MARPOL Convention annex addressing garbage pollution dumped at sea.
17. Центр региональной деятельности по борьбе с разливами нефти при поддержке подпрограммы Карибской экологической программы по оценке загрязнения окружающей среды и борьбе с ним возглавлял усилия по обеспечению и содействию присвоению Карибскому бассейну статуса <<особого района>> в контексте приложения к Конвенции МАРПОЛ касательно загрязнения в результате сбрасываемого в море мусора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test