Traduction de "speaks out of" à russe
Exemples de traduction
Witnesses to many of these killings are terrified to speak out.
Свидетели многих из таких казней слишком запуганы, чтобы говорить об этом.
And let us speak out more openly about human rights.
И давайте говорить более открыто о правах человека.
In the coming years we must have the courage to speak out frankly.
В предстоящий год мы должны найти в себе мужество говорить открыто.
Their veiled or open threats prevented people from speaking out openly.
Их скрытые или открытые угрозы мешают людям говорить открыто.
The third phase - called "Learn about it, Speak out, and Act.
В ноябре 2014 года начался третий этап под названием "Знай, говори и делай.
More and more public figures are speaking out, shattering the silence that kills.
Все больше и больше общественных деятелей начинают открыто говорить об этой проблеме, разрушая убийственное молчание.
We will continue to speak out, to speak up, to advocate, to plead and entreat.
Мы будем и впредь высказывать свое мнение, говорить во весь голос, отстаивать нашу позицию, призывать и просить.
They would speak out loudly, logically and factually in order to wake up a sleeping America.
Они будут говорить громко, опираясь на логику и фактическую информацию, с тем чтобы разбудить спящую Америку.
Fear, ignorance of one's rights and the need to survive do not encourage victims to speak out.
Чувство страха, незнание собственных прав и стремление выжить не способствуют тому, чтобы жертвы могли смело говорить.
Public safety organizations are guided by very clear policies that speak out against discrimination or profiling.
Организации по поддержанию общественной безопасности руководствуются весьма четкими установками, в которых говорится о недопустимости дискриминации или профилирования.
You'd better speak out. You'll be sorry afterwards if you don't.
– Лучше говорите, ведь будете раскаиваться, что не высказались.
He wondered why Sirius had never mentioned how very uncomfortable it was to speak out of the fire;
Он подумал, почему Сириус ни разу и словом не обмолвился о том, как неудобно говорить из огня;
We speak out, with the rest of the world, on the war on terrorism.
Вместе со всеми странами мира мы выступаем в поддержку борьбы с терроризмом.
It speaks out on behalf of children, especially in cases of gross violations of children's rights;
Он выступает от имени детей, особенно в случаях грубых нарушений прав детей;
The Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference speaks out strongly against terrorist acts.
Генеральный секретарь Организации Исламская конференция решительно выступает против террористических актов.
Algeria had said that it was speaking out for the right to self-determination, but there were already negotiations in progress.
Делегация Алжира заявила, что Алжир выступает за осуществление права на самоопределение, однако переговоры по этому вопросу уже идут.
For human rights to reach those who suffer the boot of oppression, we need your voices to speak out.
Для того чтобы все, кто подвергается угнетению, могли осуществить свои права, необходимо открыто выступать в их защиту.
Today the world speaks out against any change of democratic government by undemocratic means, such as coups d’état.
Сегодня мир выступает против любых изменений демократического правления недемократическими средствами, такими, как государственный переворот.
2. Belarus speaks out in favour of the inalienable right of every State to determine its own mode of development.
2. Беларусь выступает за неотъемлемое право каждого государства определять собственную модель развития.
Women and girls who speak out and challenge such violations risk being subjected to routine violence, harassment and intimidation.
Женщины и девочки, сообщающие о таких нарушениях и выступающие против них, вполне могут сталкиваться с насилием, преследованием и запугиванием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test