Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Head of State of Togo went on to state that "the perpetrators and planners of these crimes must be sought out, identified and severely punished by the competent United Nations bodies".
Глава тоголезского государства также потребовал, чтобы <<компетентные органы ООН выявили, разыскали и сурово наказали авторов и организаторов этих преступлений>>.
The Empire sought out these temples and destroyed many of them, but not all.
Империя их разыскала и большинство уничтожила. Но не все.
After his wife left, he sought out some of her partners and killed them.
После ухода жены, он разыскал несколько из её партнёров и убил их.
I knew it would destroy me, piece by piece, so I sought out Brenda.
Я знал, что это разрушило бы меня, кусочек за кусочком, поэтому я разыскал Брэнду,
So, she came to Toronto, sought out Joe Murphy, learned of his new identity and exacted her revenge.
Итак, она приехала в Торонто, разыскала Джо Мёрфи, узнала его новое имя и отомстила ему.
- I sought out Dr. Friedman and had the great pleasure and privilege of meeting him and his economist wife, Rose.
Я разыскал доктора Фридмана и имел великие честь и удовольствие встретить его и его жену-экономиста, Розу.
And by the time she realized what you'd done, sought out her real family, the only one left was her brother-- a Marine.
И когда она поняла, что вы наделали, разыскала свою настоящую семью, там остался лишь ее брат - морпех.
They sought out prostitutes and engaged in polygamous relationships while women and girls were dying of HIV/AIDS.
Они выискивают проституток и вступают в полигамные отношения, а женщины и девочки умирают от ВИЧ/СПИДа.
Caplan said that Pike sought out fear and weakness.
Каплан сказал, что Пайк выискивает страх и слабость.
Opportunities for peacebuilding should be sought out in the reconstruction phase.
Следует искать возможности для миростроительства на этапе восстановления.
He did not return to his work because he feared being sought out again by the Taliban.
Он не вернулся на место своей работы, так как боялся, что его снова станут искать талибы.
Partners and allies will have to be sought out among non-governmental organizations, parents and civil society in general.
Следует искать партнеров и союзников среди неправительственных организаций, родителей и гражданского общества в целом.
As long as terrorists sought out more and more vulnerable targets, humanitarian personnel would be increasingly in danger.
По мере того, как террористы будут искать все более уязвимые цели, гуманитарный персонал будет подвергаться все большей опасности.
When the bombardment stopped, the village was stormed by infantry, including paramilitary units, which sought out the inhabitants in every home.
Когда обстрел прекратился, в деревню ворвались подразделения пехоты, в том числе полувоенные формирования, которые искали жителей в каждом доме.
If this is not shocking enough, the terrorists are reported to have told investigators that, in order to infiltrate into Israel, they had sought out an area where the security fence had not yet been constructed.
И если это еще недостаточно ужасно, то добавлю, что согласно поступившим данным, террористы сообщили допрашивавшим, что для проникновения в Израиль они искали такое место, где заградительная стена еще не возведена.
In this process convergence, commitment and a more balanced agreement with specific proposals that can identify the areas or issues of consensus and those that deserve attention must be sought out; thus progress can be made and with it we could put an end to the interminable consultative processes.
В рамках нынешнего процесса надо искать точки соприкосновения, компромиссы и более сбалансированные договоренности, выдвигая конкретные предложения, в которых могут определяться сферы или вопросы, по которым нет разногласий и отбирая те из них, которые заслуживают внимания; таким образом можно достичь прогресса и прекратить бесконечный процесс консультаций.
After killing Craig, the unsub sought out women that he was desperate to be attracted to.
После убийства Крэйга субъект искал женщину, к которой отчаянно хотел почувствовать влечение.
Have you ever sought out any treatment closer to home?
Вы не пробовали искать клинику поближе к дому?
I found it with a man that our parents sought out.
Я нашла это у человека, которого искали наши родители.
I sought out evidence and testimony - to prove the man was guilty.
Я искал улики и свидетельские показания, чтобы доказать его вину.
Her sister, Agnes, I was not the first advocate she sought out.
Её сестра, Агнес, я была не первым защитником, которого она искала.
I sought out all the nannies that were here at that time.
Я искал всех нянь, которые были в замке в то время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test