Traduction de "so naturally" à russe
So naturally
Exemples de traduction
What metaphors mask the hierarchies that make racial domination frequently seem so 'natural', so invisible, indeed so attractive?
Какие метафоры маскирует иерархический уклад, в результате которого расовое господство зачастую представляется таким 'естественным', невидимым глазу и даже привлекательным?
It is fitting here to underline the importance that is so naturally attached to the efforts that the Agency's directors should continue to make in order to achieve a dynamic balance between monitoring activities and promotional activities.
Здесь уместно подчеркнуть важность, которая, естественно, придается усилиям, которые и впредь должно прилагать руководство Агентства, для того чтобы добиться динамичного баланса между деятельностью по контролю и деятельностью по развитию.
He starts from a very positive conception of the diversity that is so natural among human beings, and notes that unless liberty in society is affirmed, individuals will be compelled by social opinion and intolerant laws to lose themselves in uniformity and the banality of similarity, which will hinder progress.
Он исходит из весьма позитивной концепции разнообразия, которая является столь естественной среди людей и констатирует, что без подтверждения свободы в обществе индивидуумы будут ограничивать себя в силу общественного мнения и нетерпимых законов и утратят свое "я" в единообразии и банальности "похожести", что будет препятствовать прогрессу.
22. FAA-Tuvalu commended that the Climate Change policy was endorsed last year, but stated that the consultations were not nationwide, as FAA-Tuvalu was not invited to participate in them, and so naturally, persons with disabilities are not taken into consideration in this very important document and in the nation's climate change adaptation programmes.
22. АФА-Тувалу приветствовала принятие в прошлом году Политики по вопросам изменения климата, указав, однако, что консультации не были общенациональными, поскольку АФА-Тувалу не пригласили участвовать в них, и, естественно, интересы инвалидов не были учтены в этом крайне важном документе, так же как и в национальных программах адаптации к изменениям климата.
So natural, just like air.
Такой естественный, прямо как воздух.
Lovely lads and so natural.
Симпатичные ребята И такие естественные...
You just... You look so natural.
Просто вы смотритесь так естественно.
They're so mysterious, so... natural.
В них столько загадок, они так естественны.
Everything looked so natural, so right.
Все было так естественно. Так правильно.
But it all seemed so natural.
Но всё это казалось таким естественным.
And it's all become so... Natural.
И всё это становится таким... естественным.
Looks so natural , no one can tell
Выглядит так естественно, никто не заметит
I mean, it used to come so naturally.
Ну то есть это было так естественно.
It feels weird that it was so natural.
Чувство странное, но всё прошло так естественно.
But it was a hope shortly checked by other considerations, and she soon felt that even her vanity was insufficient, when required to depend on his affection for her —for a woman who had already refused him—as able to overcome a sentiment so natural as abhorrence against relationship with Wickham.
Но подобное предположение сразу оказывалось несостоятельным, когда она думала о том, что даже при всей своей самонадеянности она не может рассчитывать на его привязанность к той, которая однажды ответила ему отказом, — пусть даже ему удалось бы преодолеть в себе естественное отвращение при одной мысли о необходимости породниться с Уикхемом.
поэтому, естественно,
So, naturally, people will suspect you
Поэтому, естественно, люди будут подозревать вас.
So naturally, you'll choose an odd number.
Поэтому, естественно, ты выбрал нечетное число.
So naturally I assumed she'd be back.
Поэтому, естественно, я предполагал, что она вернётся.
So, naturally, I don't wanna let 'em down.
Поэтому, естественно, я не хочу их расстраивать.
They were boys of color, so naturally ...
Я увидел, что это цветные парни, поэтому, естественно...
So, naturally, we've been best friends ever since.
Поэтому, естественно, с тех пор мы лучшие друзья.
So, naturally, you know, my brother always had her attention.
Поэтому, естественно, она положила глаз на моего брата.
So naturally, I searched the perimeter, looking for the killer.
Поэтому естественно, что я осмотрел периметр в поисках убийцы
So naturally, they had to lock me up in this place.
Поэтому, естественно, они должны были запереть меня в этом месте.
There's no one around, so naturally, I'm free-balling it.
Никого не было рядом, поэтому, естественно, я был в чем мать родила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test