Traduction de "so gradually" à russe
Exemples de traduction
When liberalizing, it is advisable to do so gradually, and to ensure that the local private sector is able to take on new functions.
24. Процесс либерализации желательно вести постепенно, принимая меры к расширению возможностей местного частного сектора, с тем чтобы он мог брать на себя новые функции.
Any slowing of demand will take place so gradually that it will allow for an equally slow process of adjustment for those most directly affected.
Любое снижение спроса будет происходить настолько постепенно, что позволит в равной степени замедлить процесс адаптации к меняющейся обстановке тех, кого это непосредственно затрагивает.
She has also instructed Ministers to apply the same standard in appointing staff to other official posts, but doing so gradually as they are able.
Кроме того, она дала своим министрам указание применять этот критерий при назначении всех остальных государственных должностей -- указание, которое должно выполняться постепенно, по мере возможностей.
Many countries have increased the official retirement age or have started to do so gradually (FIN, MKD, SRB, SWE, ALB, ARM, CZE, DNK, LVA, CHE, GBR, EST).
42. Многие страны повысили официальный возраст выхода на пенсию или постепенно начинают работу в этом направлении.
Mr. TAKIZAWA (Secretariat), welcoming the comments and suggestions that had been put forward, said that there appeared to be a consensus that UNIDO should pursue its efforts to decentralize, but should do so gradually, within resources available.
79. Г - н ТАКИЗАВА (Секретариат), приветствуя сделанные замечания и предложения, говорит, что, по-видимому, складывается консенсус относительно того, что ЮНИДО следует продолжать свои усилия в области децентрализации, однако осуществлять ее следует постепенно и в рамках имеющихся ресурсов.
- It's been coming on so gradually, I hardly know.
- Это происходило так постепенно, не знаю.
So, gradually, over hundreds of thousands of years...
- И так,.. ...постепенно, за сотни тысяч лет...
And so, gradually, the soils that are indispensable to life are formed.
И так, постепенно, сформировалась почва, необходимая для жизни.
But the change had come about so gradually, that it was simply taken for granted.
Но изменения происходили так постепенно, что стали просто частью общей картины, не вызывая никакого изумления.
So gradual they may at first not even be noticed - the occasional headache, some pain, no more.
Такой постепенный, что сначала и незаметно... периодические головные боли, боли в теле, не больше.
It has been coming on so gradually, that I hardly know when it began.
— Чувство росло во мне так постепенно, что я сама не могу сказать, когда оно возникло.
The quantity annually consumed by any individual is so small, and may be purchased so gradually, that nobody, it seems to have been thought, could feel very sensibly even a pretty heavy tax upon it.
Количество соли, потребляемое в течение года отдельным лицом, так незначительно и покупается так постепенно, что никто, как, по-видимому, полагали, не может очень сильно ощущать даже очень большой налог на нее.
The progress is frequently so gradual that, at near periods, the improvement is not only not sensible, but from the declension either of certain branches of industry, or of certain districts of the country, things which sometimes happen though the country in general be in great prosperity, there frequently arises a suspicion that the riches and industry of the whole are decaying.
Прогресс часто происходит так медленно и постепенно, что за небольшие периоды прогресс не только не заметен, но часто даже возникает подозрение, что страна беднеет и ее промышленность падает, если наблюдается упадок некоторых отраслей промышленности или некоторых районов, что действительно иногда имеет место, хотя страна в общем процветает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test