Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Damn it! A slip-up...
Надо же так ошибиться...
Oh, remember, if you happen to slip up,
Запомни, если случится ошибиться,
Ricky, whoever he is, slipped up?
Рики, или кто он там, ошибся?
Well, it only takes one slip up.
Да, потребовалось ошибиться лишь раз.
I cannot slip up.{something like that}
Пока я буду звать её так, то не смогу ошибиться.
Hey, they had to slip up at some point.
Эй, они должны были в какой-то момент ошибиться.
We just have to wait and see if he slips up.
Нам просто нужно выждать когда он ошибится.
I'm a grown man who slipped up with his ex-wife,
Я взрослый мужчина, который ошибся со своей бывшей женой.
I'm always worried I'm gonna slip up and, uh, act like the real me.
Я постоянно волновался что ошибусь и выдам себя.
Slip up like that in front of the kids, Day, and they'll eat you alive.
Ошибись так при детях, Дэй, и они съедят тебя заживо.
Okay, well, you know, guys like that eventually slip up.
Пока, ну ты же знаешь, такие парни со временем совершают ошибку.
tell you the truth, Tammy, the years sort of slipped up on me since Grandma died.
Сказать тебе правду, Тэмми, все время я совершал ошибки.
If you and I start slipping up, we're gonna be right back at the bottom again.
Если мы с тобой начнем совершать ошибки, мы опять вернемся в низы.
Look, Benny slips up and some other hunter turns his lights out, so be it.
Слушай, Бенни совершает ошибки и если какой-то другой охотник разделается с ним, пусть будет так.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test