Traduction de "simply say" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I could go on and on praising him, but I want to spare your patience and also the cost of interpretation, so I will simply say he is the best.
Я могла бы хвалить его все больше и больше, но я пощажу ваше терпение, да и расходы на устный перевод, поэтому просто скажу, что лучше его не найти.
Let us, with the restraint that marks true soldiers, who understand the hardship and sacrifice that are part of their profession, and simply say that he died while doing his duty.
Так давайте же со сдержанностью, которая характерна для всех настоящих воинов, для которых трудности и жертвы - это элемент профессиональной принадлежности, просто скажем, что он погиб при исполнении долга.
Shall we simply say that we engaged in endless debate, encompassing plenary meetings, informal plenary meetings, open—ended consultations, and meetings of regional and political groups and other impromptu gatherings too numerous to mention?
Быть может, мы просто скажем, что занимались бесконечными дебатами на пленарных заседаниях, неофициальных пленарных заседаниях, консультациях открытого состава и заседаниях региональных и политических групп, а также на других совещаниях, созывавшихся без предварительной подготовки, которые были слишком многочисленными, чтобы их все можно было упомянуть?
I shall not revisit the speech delivered on behalf of the European Union, except to simply say in that connection that we shall pay very close attention to the concreteness of the results achieved between now and the end of the year, the resumption of the E3+3 talks with Iran, and the outcome of International Atomic Energy Agency (IAEA) inspections.
Я не буду возвращаться к заявлению, сделанному от имени Европейского союза, просто скажу в этой связи, что мы будем уделять весьма пристальное внимание конкретным результатам, которые будут достигнуты до конца текущего года, возобновлению переговоров группы <<Е3+3>> с Ираном и результатам инспекций Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
I also asked for the floor to congratulate my very dear friend, Ambassador Reyes Rodríguez, on his assumption of the presidency of this forum. He and everyone else here is well aware of the opinions, considerations and views of Mexico on the situation in the Conference on Disarmament, so I will not repeat them now. I will simply say that it is obvious to me that if anyone has the imagination, wit and ability to breathe new life into the Conference it is my very dear friend Mr. Reyes Rodríguez, so I doubly welcome you and thank you for your leadership as President.
Я взял также слово, чтобы поздравить моего очень дорогого друга посла Рейеса с принятием председательства на этом форуме, И он, и все вы очень хорошо знаете умонастроения Мексики и рассуждения и видение Мексики относительно ситуации на Конференции по разоружению, и поэтому я не буду повторяться, а просто скажу, что, как мне совершенно ясно, если кто-то и имеет воображение, изобретательность и умение, чтобы сделать Конференции искусственное дыхание, так это мой очень дорогой друг г-н Родольфо Рейес, так что мы вдвойне приветствуем его и вдвойне признательны ему в связи с его руководством в качестве Председателя.
don't bother packing, simply say, "sayonara"
♪ Забудь про вещи, просто скажи "сайонара" ♪ [* яп. "до свидания"]
♪ And if a human tries to harm you ♪ I'll simply say...
И если люди попытаются навредить тебе я просто скажу...
Trust me, Dee, if I found myself getting sick, I would simply say...
- Уж поверь мне, Ди если я пойму, что заболеваю, то просто скажу...
I'm simply saying what my husband would... that you should vote your conscience.
Я просто скажу, что сказал бы мой муж... Что вы должны голосовать по совести.
Well, I'll simply say, "Of course, Mr. Yardley there's nothing I'd rather do than invite this man... "
Ну, просто скажу, "Конечно, мистер Ярдли нет ничего лучше, чем пригласить этого человека... "
It could not simply say that the actual wording of the Covenant in that connection was unimportant.
Он не может просто указать, что существующая формулировка, содержащаяся в Пакте, в этой связи просто не является важной.
To sum up, I would simply say that I came here with three messages.
Резюмируя, я хотел бы просто сказать, что я предстал перед вами, для того чтобы высказать три основных идеи.
If information was not available on the long-term financial implications, for example, it could simply say so.
Если такой инфор-мации, например, о долгосрочных финансовых последствиях, в его распоряжении не окажется, он сможет просто сослаться на это.
In actuality a recipient could simply say that paper was required and a transferor would then need to make appropriate arrangements.
В действительности получатель может просто сказать, что необходим документ в бумажной форме, и тогда передающая сторона должна будет принять соответствующие меры.
We cannot simply say we decide here and now, without further deliberations, to establish an ad hoc committee, or whatever it is.
Мы не можем просто сказать, что мы без дальнейших размышлений решаем здесь и сейчас учредить специальный комитет или что-либо в этом роде.
The Committee should simply say that national and international media must have the possibility of attending its public meetings.
Комитету следует просто сказать, что национальные и международные средства массовой информации должны иметь возможность присутствовать на его открытых заседаниях.
I would simply say, to borrow from another culture, in the words the French would use, à bon entendeur, salut (a word to the wise is enough).
А заимствуя выражение из другой культуры, я просто сказал бы, как говорят французы: "имеющий уши, да слышит".
Lastly, we also consider that, in the second line, we might simply say "agreed that the issue of the revitalization and improvement of the working methods", without the word "important".
Наконец, мы также считаем, что во второй строке мы могли бы просто сказать следующее: <<... согласилась, что вопрос о мерах повышения эффективности методов работы ...>>, опустив слово <<важный>>.
Let us simply say, the mystery of the television has been solved.
Позвольте просто сказать, что загадка телевизора разгадана.
If he were dead, they would simply say "dead."
И если бы он был мёртв, они бы просто сказали: "мёртв".
or we can simply say, "No, we shall use this time constructively.
или мы можем просто сказать "Нет, мы используем это время конструктивно.
I'd simply say that midnight is a very fine time for a bath.
Я бы просто сказал, что полночь отличное время для ванны.
you must abandon that empty and muddled verbal embellishment, “element,” and simply say that colour is the result of the action of a physical object on the retina, which is the same as saying that sensation is a result of the action of matter on our sense-organs.
надо отбросить пустое и путаное словесное украшение: «элемент», и просто сказать: цвет есть результат воздействия физического объекта на сетчатку = ощущение есть результат воздействия материи на наши органы чувств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test