Traduction de "sequel was" à russe
Exemples de traduction
Consequently, the Commission decided to publish a sequel to this publication.
Поэтому Комиссия решила выпустить продолжение этой публикации.
The second EMOP was a sequel to the immediate response and covered almost 300,000 people.
Вторая операция была продолжением этой неотложной меры реагирования и охватила почти 300 000 человек.
40. The Secretary-General's report entitled "An Agenda for Development", which was the logical sequel to the Agenda for Peace, was commendable.
40. Доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для развития", который является логическим продолжением "Повестки дня для мира", заслуживает высокой оценки.
34. The preparation of an international declaration on human genetic data is a logical sequel of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights (1997).
34. Разработка международной декларации о генетических данных человека является логическим продолжением Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека (1997).
They are a sequel to a vast operation of reprisals against the Mai-Mai warriors who are said to have attacked enemy positions in this sector the day before.
Они явились продолжением крупномасштабной карательной операции, проведенной против повстанцев маи-маи, которые, по сообщениям, накануне атаковали позиции противника в этом секторе.
The sequel, entitled Evolving Knowledge Societies: A Practical Source Book for ICT Development Policies, has been prepared in collaboration with the UN ICT Task Force.
Это продолжение, озаглавленное Evolving Knowledge Societies: A Practical Source Book for ICT Development Policies ("Эволюция основанного на знаниях общества: практическое руководство по стратегиям ИКТ") было подготовлено в сотрудничестве с Целевой группой ООН по ИКТ.
Consequently, this preliminary report is to be understood as a sequel to the working paper (E/CN.4/Sub.2/1997/28) and as a set of hypotheses requiring further thought, elaboration and refinement.
В этой связи настоящий предварительный доклад следует расценивать как продолжение рабочего документа E/CN.4/Sub.2/1997/28 и как собрание гипотез, требующих дальнейшего изучения, обдумывания и доработки.
After considering the first report of the Special Rapporteur, ILC had indeed agreed that the topic of responsibility of international organizations was a sequel to the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts.
После рассмотрения первого доклада Специального докладчика Комиссия в целом согласилась с тем, что тема ответственности международных организаций является продолжением проекта статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния.
In this regard, I would like to point out that the present Conference is the sequel of a previous one that was convened in Sudan two years ago, after which interreligion dialogue continued inside and outside the Sudan.
В этой связи я хотел бы отметить, что настоящая Конференция является продолжением предыдущей, проведенной два года назад в Судане, после чего межрелигиозный диалог был продолжен в нашей стране и за ее пределами.
It was the Special Rapporteur's intention to review the treatment of Palestinians from the occupied Palestinian territory being detained in Israeli prisons as a sequel to the analysis of this dimension of occupation contained in a prior report (A/66/358).
7. В намерение Специального докладчика входило рассмотреть в продолжение анализа этого аспекта оккупации, содержащегося в предыдущем докладе (A/66/358), обращение с палестинцами с оккупированной палестинской территории, которые содержатся в израильских тюрьмах.
But get ready to write a sequel, when they come back.
И будь готов написать продолжение, когда смельчаки вернутся назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test