Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It's a lot easier if we don't see his eyes."
Если не видеть их глаз, все намного легче".
Peru can once again see the light of day.
Перу вновь может видеть дневной свет.
It is interesting to see a fellow diplomat and a colleague in this position.
Я рад видеть на этом посту своего сослуживца и коллегу.
It appears that everyone wishes to see a just and lasting solution.
Представляется, что все желают видеть справедливое и прочное решение.
- I can see as well as ever.
- Я могу видеть как обычно.
Seeing as you took my power.
Видеть как ты забираешь мою силу
Seeing as I could be getting you death's location
Видеть как я мог бы выдавать тебе нахождение Смерти.
Seeing as you're eating for three and Jell-O won't cut it.
Видеть, как ты ешь за троих и джелло не испортит этого.
Seeing as how your boy made the first move, like father, like son.
Видеть, как твой мальчик делает первые шаги как отец, как сын.
I think, that you like us to see as we shall ground Mister.
Я думаю, что вы любите нас видеть как мы посадим на мель Господина.
I mean, seeing as you seem to be working with that psycho who took my fiancée hostage.
Я имею ввиду, видеть, как будто ты работаешь с той шизанутой, которая взяла мою невесту в заложники.
Seeing as you're so keen on Richard's mushrooms, William, you, I'm gonna give you five, the count of five and I want to see you on the way to the kitchen or you'll be out in the street!
Поскольку я вижу, что тебе понравились грибы Ричарда, Уильям, я согласен досчитать до пяти. И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице.
For some reason or other he felt most anxious to see Rogojin, to see and talk to him, but what he wished to say he could not tell. Next, he determined to go and see Hippolyte.
Ему ужасно почему-то захотелось видеть Рогожина; видеть и много говорить с ним, – о чем именно, он и сам не знал; потом он уже совсем решился было пойти зачем-то к Ипполиту.
We can see S without feeling the prick.
Мы можем видеть острие, не чувствуя укола.
What the world sees as an opportunity, Hizbullah sees as a threat.
То, что мир рассматривает как возможность, <<Хезболла>> рассматривает как угрозу.
I see this as an auspicious development.
Я рассматриваю эту эволюцию как счастливое предзнаменование.
They see them as complementary and mutually beneficial.
Они рассматривают их в качестве взаимодополняющих и взаимовыгодных.
We see it as a process, not a single event.
Мы рассматриваем его как процесс, а не как единовременное событие.
Many see this as a paradigm worth emulating.
Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.
We do not see it as something in a vacuum.
Мы не рассматриваем его как нечто такое, что существовало бы в вакууме.
We see this as a nuclear disarmament issue.
Мы рассматриваем это как проблему ядерного разоружения.
The Iranian people see it as an historical aspiration.
Иранский же народ рассматривает это в свете исторического чаяния.
However, governments should not see this as negative.
Тем не менее, правительства не должны рассматривать это как негативный фактор.
I stated earlier that I do not see this as a precedent.
Я ранее уже сказал, что не рассматриваю этот момент в качестве прецедента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test